伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜劇作為對(duì)荒謬的直覺(jué),在我看來(lái)似乎比悲劇更令人絕望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme on peut le constater, par conséquent, la situation est dans l'ensemble désespérante.

因此,我們注意到整個(gè)局勢(shì)令人沮喪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Ha?ti.

極端貧窮、營(yíng)養(yǎng)不良、缺乏教育機(jī)會(huì)以及其他社會(huì)經(jīng)濟(jì)問(wèn)題繼續(xù)困擾海地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il était désespérant, après 10?apres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

經(jīng)過(guò)10年艱難的和平談判之后,和平進(jìn)程漸漸失去動(dòng)力,令人感到失望和不安。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'été dernier, nous y étions pour lutter contre les effets de la guerre civile, de la sécheresse persistante et d'une pauvreté désespérante.

去年夏天,我們?cè)谀抢锱朔?nèi)戰(zhàn)、持續(xù)干旱和極端貧困所造成的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

國(guó)際機(jī)構(gòu)的重疊交錯(cuò)、令人失望的某些沖突長(zhǎng)期存在、難以迅速做出必要決策都是全球治理危機(jī)的標(biāo)志。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Rien ne serait plus désespérant pour des millions de personnes malades de savoir que de l'argent est disponible et de constater en même temps que rien ne change.

對(duì)于千百萬(wàn)病人來(lái)說(shuō),沒(méi)有什么比知道雖然有財(cái)力但同時(shí)卻無(wú)法改變?nèi)魏螤顩r更為絕望的事情了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

令人痛心的是,我們今天的世界既不公正也不平等;它將人類分成兩個(gè)部分,一部分十分富裕,另一部分極其貧窮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une fois de plus, nous devons faire face à la question de savoir si les parties vont renouveler leur engagement vers la paix ou si ce conflit long et désespérant va s'éterniser.

我們今天再次面臨當(dāng)事各方是否承諾和平、還是具有極大破壞性的長(zhǎng)期沖突繼續(xù)下去的問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'il ne le fait pas, le monde conclura toujours que le Conseil restera sans rien faire pendant qu'Isra?l poursuit la tache désespérante consistant à tenter de garantir la sécurité en commettant des actes illégaux de représailles collectives contre une population civile.

否則,世界將會(huì)永遠(yuǎn)認(rèn)為,在以色列竭力完成一項(xiàng)毫無(wú)希望的任務(wù)時(shí)安理會(huì)始終袖手旁觀,這項(xiàng)毫無(wú)希望的任務(wù)就是企圖通過(guò)對(duì)一個(gè)文明人民采取非法集體懲罰行動(dòng)來(lái)保障其安全。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La détresse des réfugiés palestiniens vivant dans les camps dispersés en Asie occidentale est désespérante, et les deux parties doivent aborder ce problème dans le cadre des négociations sur le statut définitif, avec la participation active et l'appui de la communauté internationale.

西亞地區(qū)各難民營(yíng)巴勒斯坦難民的困境令人沮喪,雙方都必須在國(guó)際社會(huì)積極參與和支持下,將這個(gè)問(wèn)題作為最后地位談判的一部分處理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République fran?aise a appelé ??ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas?? et que même ??elle recule dans les esprits et les c?urs??.

但是,每一種理由都需要我們進(jìn)一步取得進(jìn)展,以便我們能夠擺脫法蘭西共和國(guó)總統(tǒng)稱之為和平非但沒(méi)有進(jìn)展,而且在人心中倒退的那種絕望的感覺(jué)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.

我還特別優(yōu)先重視沖突中的女孩問(wèn)題,因?yàn)樗齻兊目嚯y、處境和體驗(yàn)往往是最為絕望,與此同時(shí),她們往往最邊緣化,并由于受到虐待而遭受恥辱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait appara?tre, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.

然而,盡管乍看之下,情況不容樂(lè)觀但哥倫比亞重申其對(duì)裁軍和不擴(kuò)散領(lǐng)域的多邊主義的信念,因?yàn)槎噙呏髁x促成了締結(jié)對(duì)國(guó)際和平與安全至關(guān)重要的公約和條約。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est irritant et désespérant à la fois, s’écria Glenarvan.

“真是叫人苦惱而又叫人灰心的事??!”哥利納帆叫起來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Toutes les conséquences désespérantes de sa décision lui apparurent en même temps.

瞬時(shí)之間,他那種決定會(huì)引起的種種絕望后果都涌上他的心頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est une perfection désespérante, et vous donnez à tous ceux qui vous entendent de graves envies de rester célibataires.

“那真是十全十美到了極點(diǎn),您會(huì)使人人都發(fā)誓要過(guò)獨(dú)身生活啦?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年4月合集

C'est désespérant... C'est un rebondissement plut?t inattendu.

這是絕望的...這是一個(gè)相當(dāng)意想不到的轉(zhuǎn)折。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voulez-vous un rendez-vous jour pour jour, heure pour heure ? dit le comte, je vous préviens que je suis d’une exactitude désespérante.

“我們要不要確確實(shí)實(shí)地來(lái)定一個(gè)日子和時(shí)間呢?”伯爵問(wèn)道,“只是我得先警告您,我是極其遵守時(shí)間的哪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

Monsieur, allons-nous-en, lui répétait Ludovic, vous n'êtes point amoureux; je vous vois un sang-froid et un bon sens désespérants.

“先生,我們走吧,”盧多維克對(duì)他重復(fù)道,“您沒(méi)有戀愛;我以一種絕望的冷靜和良好的理智看待你

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

La pénétration d’une certitude désespérante dans l’homme ne se fait point sans écarter et rompre de certains éléments profonds qui sont quelquefois l’homme lui-même.

自認(rèn)確已走上絕路的思想,一經(jīng)侵入心中,必然會(huì)坼裂并摧毀這人心靈中的某些要素,而這些要素又往往就是他本人自己。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Il souligna l'infériorité désespérante des spectacles que l'on faisait venir aujourd'hui en comparaison avec la splendeur de ceux du siècle passé.

他指出,與上個(gè)世紀(jì)的眼鏡相比,今天帶來(lái)的眼鏡是極其劣勢(shì)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Comment lutter contre ce sentiment d'impuissance un peu désespérant?

如何對(duì)抗這種有點(diǎn)絕望的感覺(jué)呢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

Mais depuis quelque temps, cette intimité avec la mère de Fabrice, plus agée qu'elle, et désespérant de la vie, commen?ait à lui être moins agréable.

但在過(guò)去的一段時(shí)間里,她與法布里齊奧的母親的這種親密關(guān)系已經(jīng)開始不那么令人滿意了,她母親比她年長(zhǎng),對(duì)生活感到絕望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Irritant, si vous voulez, répondit Mac Nabbs d’un ton tranquille, mais non pas désespérant. C’est précisément parce que nous avons un chiffre indiscutable, qu’il faut épuiser jusqu’au bout tous ses enseignements.

“苦惱當(dāng)然是苦惱的,但灰心,那倒不必?!鄙傩S冒苍?shù)恼Z(yǔ)氣說(shuō),“正因?yàn)槲覀冇羞@一可靠的數(shù)字,我們應(yīng)該根據(jù)它找到底?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Y pensez- vous, sire ? Quel éclat ! et si alors les soup?ons de Votre Majesté, ce dont je continue à douter, avaient quelque consistance, quel éclat terrible ! quel scandale désespérant !

您想那么做嗎,陛下?那會(huì)引起多大的風(fēng)波?就算陛下的懷疑有點(diǎn)根據(jù)吧——對(duì)此我仍然不相信,那會(huì)引起多么可怕的風(fēng)波!會(huì)是一樁多么令人失望的丑聞!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Mais ils ignorent plus ou moins, et c'est ce qu'on appelle vertu ou vice, le vice le plus désespérant étant celui de l'ignorance qui croit tout savoir et qui s'autorise alors à tuer.

人有無(wú)知和更無(wú)知的區(qū)別,這就叫道德或不道德,最令人厭惡的不道德是愚昧無(wú)知,無(wú)知的人認(rèn)為自己無(wú)所不知,因而自認(rèn)有權(quán)殺人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En vérité, Mademoiselle, dit la marquise, vous êtes d’un enfantillage désespérant : je vous demande un peu ce que le destin de l’état peut avoir à faire avec vos fantaisies de sentiment et vos sensibleries de c?ur.

“說(shuō)真的,孩子!”侯爵夫人憤憤地說(shuō),“你真是太傻,太孩子氣了。我倒想知道,你這種討厭的怪脾氣和國(guó)家大事究竟有什么關(guān)系!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

Les femmes, désespérant de pénétrer dans la mêlée qui l'entourait, fondirent sur Fabrice, lui criant s'il n'était pas vrai qu'il avait voulu donner son napoléon pour être divisé parmi tous les pauvres du bon Dieu.

那些女人絕望地沖向法布里齊奧,大聲喊叫,如果他想把他的拿破侖分給上帝的所有窮人,這是真的嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon amie, dit-elle en prenant la plume, n’est-ce pas une chose désespérante ? Un incident inattendu, arrivé dans cette affaire d’assassinat et de vol dont M. le comte de Monte-Cristo a failli être victime, nous prive d’avoir M. de Villefort.

“親愛的,”她一面說(shuō),一面接過(guò)筆來(lái),“這太令人惱火了?一件意想不到的事情,就是為了上次基督山伯爵幾乎險(xiǎn)遭不測(cè)的那件謀殺案和偷竊案,竟使我們不能讓維爾福先生來(lái)這兒觀禮?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
火光之色

Ses initiatives tombaient à l'eau avec une régularité désespérante.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2024年1月合集

Ce qui est désespérant pour nous, c'est que la salle des fêtes, les travaux étaient bien engagés.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Au C?ur de l'Histoire

Elle travaille à des ?uvres désespérantes, comme sa cloto, un personnage mythologique qui tisse le fil de la vie.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Avec philosophie

C'est-à-dire que, d'une fa?on ou d'une autre, on a cherché à menuiser un petit peu, à gommer un petit peu les aspects peut-être les plus radicaux, les plus désespérants, pourquoi pas.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com