伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.

事實(shí)上,對(duì)于一個(gè)西方人來說是很難區(qū)分。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La fa?on dont les questions ont été intitulées et départagées dans le rapport nous pla?t.

報(bào)告對(duì)問題的提法及其排列,使我們感到鼓舞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'UNICEF a examiné plus avant les options qui s'offraient, en particulier pour départager le SIG et SAP.

兒童基金會(huì)還審查了考慮之中的備選辦法,重點(diǎn)是對(duì)比綜管系統(tǒng)變通辦法和SAP辦法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un second tour de scrutin a eu lieu le 8 décembre pour départager les candidats à 23 postes de maire.

8日,23個(gè)市鎮(zhèn)長的角逐進(jìn)入第二輪投票。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De manière générale, des élections ?primaires? permettent de départager les candidats d'un parti et de déterminer celui qui sera désigné.

通常,“初”選是在某黨各候選人之間進(jìn)行的,以便確定該黨應(yīng)由誰受命競(jìng)選職位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il convient de réaffirmer qu'en utilisant des critères et seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies non proliférantes et les technologies proliférantes, on ne peut manquer de saper le Traité.

應(yīng)該再次重申的是,圍繞易造成擴(kuò)散和不易造成擴(kuò)散的技術(shù)是存在的任意性的以自我利益為目的的標(biāo)準(zhǔn)和門檻只會(huì)削弱條約。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tous les chefs de service actuels et pressentis devraient être évalués selon la méthode d'évaluation à 360?degrés, les résultats servant à départager les candidats aux postes de niveau D-1 et supérieur.

在甄選D-1及以上職類職務(wù)候選人時(shí),應(yīng)該對(duì)所有現(xiàn)任主管和可能擔(dān)任主管的人進(jìn)行全方位業(yè)績(jī)考察,并利用考察結(jié)果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Secrétariat note à cet égard que le seuil des 1?500 dollars qui départage les articles consomptibles et les articles non consomptibles est trop bas pour être appliqué aux matériels médicaux majeurs.

在這方面,秘書處注意到,用來區(qū)分消耗性和非消耗性用品的1 500美元標(biāo)準(zhǔn)過低,不能用作主要醫(yī)療裝備的標(biāo)準(zhǔn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il convient de rappeler une fois encore que l'utilisation de critères et de seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies qui favorisent la prolifération ne peut manquer de compromettre le Traité.

應(yīng)予重申的是,任何武斷和自私的防止擴(kuò)散技術(shù)和助長擴(kuò)散技術(shù)的標(biāo)準(zhǔn)和閾限只會(huì)破壞該條約。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais ce classement n'est pas officiel : la Charte olympique, fidèle à ses valeurs de fraternité mondiale et de communion de l'humanité par le sport, ne prévoit aucun barème pour départager les pays.

但這種排序方法并不是官方的:奧林匹克憲章,忠誠于其四海皆兄弟和體育團(tuán)結(jié)人類的價(jià)值觀,并不給出任何評(píng)定國家的任何標(biāo)準(zhǔn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bien que la Caisse manque de personnel, les attributions respectives de la caissière et de la caissière adjointe sont bien départagées, afin d'assurer l'efficacité des contr?les internes.

雖然出納股人手短缺,但出納員和副出納員之間公工明確,確保進(jìn)行健全的內(nèi)部核對(duì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si plusieurs candidats du même état Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procédera à un tirage au sort pour les départager.

如來自同一會(huì)員國的一名以上候選人在同一輪投票中均獲得所需多數(shù)票且得票數(shù)相同,將由主席通過抽簽方式?jīng)Q定當(dāng)選人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si plusieurs candidats du même état Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procèdera à un tirage au sort pour les départager.

如果同一會(huì)員國有超過一名候選人在某輪投票中獲得法定多數(shù)票且得票數(shù)相等,則主席應(yīng)通過在候選人之間抽簽作出決定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans ce cas, la loi électorale prévoit l'organisation d'un deuxième tour de scrutin pour départager les deux candidats à la présidentielle qui sont en tête des suffrages, en l'occurrence le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

鑒于候選人中無一贏得選票的絕對(duì)多數(shù),根據(jù)選舉法,卡比拉總統(tǒng)和本巴副總統(tǒng)作為得票率最高的兩名候選人,將在第二輪總統(tǒng)選舉中展開角逐。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La communauté internationale doit mettre au point des approches, des normes et des instruments novateurs pour renforcer la protection juridique et matérielle des réfugiés, tout en départageant les personnes dans le besoin et celles qui ne le sont pas.

國際社會(huì)必須制定新的方針、辦法和標(biāo)準(zhǔn),加強(qiáng)在法律和人身上對(duì)難民的保護(hù),并將不應(yīng)得到保護(hù)的人區(qū)分開。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité, après avoir analysé un échantillon de dossiers, a constaté que le Centre n'exposait pas la manière dont il départageait les candidats et que les décisions prises n'étaient pas clairement motivées.

委員會(huì)從一次抽樣審查的結(jié)果發(fā)現(xiàn),中心沒有記錄候選人初步競(jìng)爭(zhēng)的結(jié)果,在卷宗里沒有明確披露遴選候選人的理由。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quand une seule charge élective est à pourvoir et qu'au premier tour de scrutin aucun candidat n'obtient la majorité requise, il est procédé à un second tour de scrutin pour départager deux candidats ayant obtenu le plus de voix.

當(dāng)只有一個(gè)選任空缺需要補(bǔ)足時(shí),如第一次投票后無候選人獲得過半數(shù)票,則應(yīng)舉行第二次投票,這次投票只限于得票最多的兩個(gè)候選人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Après avoir étudié les réclamations qu'elle avait re?ues, le 14 septembre, la Cour suprême a validé les résultats provisoires du premier tour et confirmé qu'il y aurait un deuxième tour pour départager le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

14日,最高法院審查了選舉申訴之后,宣布第一輪暫定選舉結(jié)果有效,并確認(rèn)將在卡比拉總統(tǒng)和本巴副總統(tǒng)之間舉行第二輪總統(tǒng)選舉角逐。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si le scénario veut que les Tribunaux (ou l'un des deux) coexistent pendant un certain temps avec le ou les mécanismes, il est fondamental que le Conseil de sécurité départage de fa?on absolument claire leur compétence et leur juridiction respectives.

如果兩個(gè)法庭(或其中一個(gè))和留守機(jī)制在一段時(shí)期內(nèi)共存,安全理事會(huì)必須絕對(duì)明確地規(guī)定各自的司法權(quán)力和權(quán)限。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'il y a encore partage égal des voix entre plus de deux candidats, le nombre de candidats est ramené à deux par tirage au sort et le scrutin se poursuit comme prévu au paragraphe précédent pour départager les deux candidats restants.

如第二次投票結(jié)果有兩個(gè)以上的候選人得票仍然相等,應(yīng)通過抽簽方式將候選人數(shù)減至兩個(gè)候選人,再按照上文第1款的規(guī)定,繼續(xù)進(jìn)行投票,這次投票只限于抽簽決定的兩個(gè)候選人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Il était une fois...

Le Soleil et la Lune, incapables de se départager, se disputèrent encore plus fort.

太陽和月亮依然無法分出勝負(fù),爭(zhēng)吵變得更加激烈。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2017 頂級(jí)廚師

Et je sais déjà que ?a va être très dur pour moi de les départager.

我已經(jīng)預(yù)感到,這次要我來決定可不容易

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2017 頂級(jí)廚師

Voilà qui ne va pas m'aider à les départager.

這對(duì)我來說并不容易區(qū)分他們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les Parodie Bros

Ouais mais pour nous départager il faudra un arbitre c'est obligatoire

是的,但需要一個(gè)裁判來決定我們之間的關(guān)系,這是必須的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語綜合教程4

Le Premier ministre et Gano approuvent énergiquement, craignant un nouveau concurrent de taille à les départager.

總理和加諾強(qiáng)烈同意這個(gè)提議,害怕還會(huì)多出一個(gè)強(qiáng)勁對(duì)手瓜分他們的選票

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2017 頂級(jí)廚師

J'ai deux très bons candidats et ?a va être dur de les départager.

我有兩個(gè)非常優(yōu)秀的選手,分出勝負(fù)將會(huì)很難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2023 頂級(jí)廚師

Et ce sont nos 4 chefs de brigade qui départageront les 2 candidats restants lors d'une dégustation à l'aveugle.

接下來,我們的四位廚師通過盲品來決定剩下的兩位選手的勝負(fù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
un jour une question 每日一問

En tout, 51 matchs sont organisés pour départager les différentes nations.

總共組織了51場(chǎng)比賽來決定不同國家之間的排名。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2017 頂級(jí)廚師

Au moins ?a va être encore plus dur de départager ces deux trompe l'?il.

這樣一來,這兩道障眼法作品更難區(qū)分高下了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Pour départager les propositions, un jury composé de 4 linguistes et d'un ou d'une journaliste.

4 名語言學(xué)家和 1 名記者將組成評(píng)審團(tuán),對(duì)提案做出裁決。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2023 頂級(jí)廚師

Mais devront-ils départager ces deux candidats ou bien les trois candidats ?

但他們需要比較兩個(gè)候選人,還是三個(gè)候選人?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2017 頂級(jí)廚師

Oh là là, je sens que ?a va être dur pour moi de départager mes deux candidats.

哎,我感覺在我的兩個(gè)選手之間做出選擇會(huì)很困難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
自然之路

Des question qu'on peut se poser aussi pour départager les champignons c'est: est-ce qu'il est fibreux ?

我們也可以問自己一些問題來區(qū)分不同的蘑菇:它是否呈現(xiàn)纖維狀?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2022年7月合集

Un premier tour aura lieu mercredi pour les départager.

第一輪比賽將在周三進(jìn)行,以在他們之間做出決定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
誰是下一任糕點(diǎn)大師?

Je pense que c'était assez dur de nous départager.

我認(rèn)為很難在我們之間做出決定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2014年8月合集

Monaco et Lille n'ont pas réussi à se départager.

摩納哥和里爾未能在它們之間做出決定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2022年12月合集

Pour la presse mondiale, deux rois face à face, et difficile de les départager.

對(duì)于世界新聞界來說,兩位國王面對(duì)面,難以在他們之間做出決定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2022年8月合集

A l'oeil nu, rien ne permettait de le départager de l'Espagnol Martinez.

肉眼看來,他和西班牙人馬丁內(nèi)斯之間沒有什么可以決定的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Là, il faudra départager entre 2 personnes.

在那里,有必要在 2 個(gè)人之間做出決定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une lutte entre les cyclistes les plus rapides du monde, parfois impossibles à départager à l'oeil nu.

世界上最快的自行車手之間的戰(zhàn)斗,有時(shí)無法用肉眼決定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com