伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Trouvez des manières légitimes de démarquer votre société de ses concurrents et insistez sur ces points.

尋找合理的方法把你和你的公司分開并強調(diào)這一點。

評價該例句:好評差評指正

Seuls les établissements qui ont un p?le de recherche conséquent se démarquent.

只有那些有著重要研究機構(gòu)的大學(xué)才被注意。

評價該例句:好評差評指正

C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.

因此,理事會務(wù)必要避免這些舊的做法。

評價該例句:好評差評指正

Le PIB en tant que concept se démarque du PNB.

國內(nèi)總產(chǎn)值與國產(chǎn)總值是兩個不同的概念。

評價該例句:好評差評指正

Pour se démarquer de la concurrence, ils ont tous recours à des méthodes différentes.

這些咨詢公司使用的方法各不相同,這就確保了這些公司的競爭力。

評價該例句:好評差評指正

Les réserves de la biosphère se démarquent par rapport aux autres types de zones protégées.

與其它類型保護區(qū)相比,生物圈保護區(qū)是一個重要模式。

評價該例句:好評差評指正

En l'absence d'une frontière démarquée, elles continuent de contester mutuellement leur présence dans certaines zones.

在沒有標(biāo)明邊界的情況下,雙方持續(xù)爭論對方在某些地區(qū)的存在。

評價該例句:好評差評指正

Les dirigeants serbes du Kosovo se sont aussi démarqués du document, tout comme certains dirigeants albanais du Kosovo.

科索沃的塞族領(lǐng)導(dǎo)人和一些阿族領(lǐng)導(dǎo)人也與文件保持距離。

評價該例句:好評差評指正

Par souci de clarté, il serait donc utile de clairement démarquer les fonctions et les responsabilités de chacun.

因此,對職能和責(zé)任的某種劃分,會對澄清問題有幫助。

評價該例句:好評差評指正

Les combattants sont tenus d'observer les lois de la guerre et de se démarquer clairement des populations civiles.

戰(zhàn)斗人員有義務(wù)遵守戰(zhàn)爭法,并將自己與平民顯著區(qū)分開來。

評價該例句:好評差評指正

L'intervenante a ajouté que les profils sont assez prévisibles et les groupes terroristes ont montré qu'ils savent s'en démarquer.

她指出,有些大致特征是很容易識別的,而且恐怖主義團體已經(jīng)表明,它們能夠逃避識別。

評價該例句:好評差評指正

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通觀這些路段,他們的施工方式摒棄了其它公司慣用的老辦法。

評價該例句:好評差評指正

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果兩國之間的關(guān)系仍十分緊張,標(biāo)定的邊界也不能保障和平。

評價該例句:好評差評指正

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,這些行動都需要采用不同于以往條塊分割型(“筒倉式”)行政管理方式的其他創(chuàng)新方法。

評價該例句:好評差評指正

L'Inde et la Fédération de Russie, entre autres, se démarquent aussi en tant que futurs leaders potentiels dans ce domaine.

印度和俄羅斯聯(lián)邦,除其他外,也作為今后潛在的領(lǐng)跑者在這一領(lǐng)域出類拔萃。

評價該例句:好評差評指正

Il importe également de s'intéresser aux fonctionnaires qui, grace à une formation spécifique, pourraient bénéficier d'une promotion ou se démarquer.

我們還必須想到在機構(gòu)內(nèi)工作的人們,他們在經(jīng)過特別培訓(xùn)后,就能夠得到升遷。

評價該例句:好評差評指正

Vous pouvez en profiter pour vous démarquer de vos concurrents, surtout si jusqu’à présent vous êtes resté très neutre dans vos propos.

你可以利用這個問題,從應(yīng)聘者們中脫穎而出。尤其是當(dāng)你到現(xiàn)在還表現(xiàn)得很一般時。

評價該例句:好評差評指正

Dans ce contexte, la Conférence internationale sur le financement du développement se démarque comme un processus et une occasion sans précédent.

在這一方面,發(fā)展融資國際會議是一次獨特的進程和場合。

評價該例句:好評差評指正

L'unique juge timorais qui?siégeait à?la cour s'est démarqué de l'opinion de la majorité, estimant que le droit applicable était le droit indonésien.

參加審判的唯一帝汶法官同意多數(shù)人的意見,認為適用法律應(yīng)該是印度尼西亞法律。

評價該例句:好評差評指正

La délégation du Burfina Faso entend se démarquer de toute position mettant implicitement ou explicitement en cause l'intégrité du Statut de Rome.

如果有任何立場以任何方式公開或暗地向《羅馬規(guī)約》的完整性挑戰(zhàn),布基納法索代表團將同這樣的立場保持距離。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Top Chef 2017 頂級廚師

Ils vont donc devoir redoubler d'efforts pour se démarquer.

因此,他們需要更加努力,才能脫穎而出。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

Je compte sur lui pour se démarquer dans cette dernière chance.

我相信他會在這次機會賽中脫穎而出

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Moins 50, moins 60 et même moins 70%, deuxième voire troisième démarque.

部分商品降價50%,60%甚至70%,而且是第二次甚至第三次降價

評價該例句:好評差評指正
Food Story

Il faut sans cesse innover pour se démarquer, car le magasin est encerclé par la concurrence.

要想脫穎而出,就必須不斷創(chuàng)新,因為現(xiàn)在的市場競爭很強。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2019 頂級廚師

Je pense que c'est ce qui m'a fait un peu démarquer depuis le début.

我想這也是我從一開始就與眾不同的地方。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2023 頂級廚師

Je pense que je peux me démarquer.

我覺得我可以因此脫穎而出。

評價該例句:好評差評指正
Une Fille, Un Style

Je me suis plus démarquée par mon Instagram.

我在Instagram上的表現(xiàn)更加突出。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

Mais j'ai envie de bien démarquer avec ma purée de pommes de terre aussi.

不過我還是想讓我的土豆泥有些與眾不同的地方。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2019 頂級廚師

Le but d'être deux, c'est aussi de pouvoir abattre plus de techniques, plus de travail et de se démarquer.

搭檔合作的好處就是能發(fā)揮更多技術(shù),做更多的工作,也能展現(xiàn)特色。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Ces hautes escroqueries n’ont point d’avenir. On ne démarque pas une nation comme un mouchoir.

這種高級的巧取豪奪行為絕不會有前途。人總不能把一個國家當(dāng)作一塊手絹那樣隨意去掉它的商標(biāo)紙。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2023 頂級廚師

Si je veux me démarquer, il faut me mettre le niveau super haut.

如果我想脫穎而出,就必須把水平提高到非常高的程度。

評價該例句:好評差評指正
旅行的意義

Agricole est préservée, cette ?le se démarque de ses voisines par son tourisme raisonné.

由于農(nóng)業(yè)未受破壞,這個島嶼理所應(yīng)當(dāng)?shù)匾云渎糜螛I(yè)從鄰國中脫穎而出

評價該例句:好評差評指正
美麗那點事兒

Alors, quand vous l'enlevez, évitez de vous débarbouiller comme si vous allez vous démarquer partout.

所以當(dāng)你把它摘下來的時候,不要洗你的臉,因為你會在任何地方都引人注目

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2019 頂級廚師

C'est le plus difficile, mais c'est pour ?a qu'on va se démarquer aussi.

它確實最難,但也正因為如此,我們才能脫穎而出

評價該例句:好評差評指正
Topito

Ouais je suis seul démarqué en profondeur ! Ah dommage ! C’est pas grave, c’est bien !

是的,我一個人! 防守! 可惜! 沒關(guān)系,好吧!

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Mais ce qui le démarquait est sa hauteur. Sa tête se trouvait à 18m du sol.

與眾不同的是它的身高。它的腦袋離地50英尺。

評價該例句:好評差評指正
時尚密碼

D'autres, pour se démarquer, vont faire la course à la destination la plus sublime, au lieu le plus étonnant.

為了脫穎而出,其他品牌會追求最美妙的目的地、選擇最令人驚異的地方。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Le dieu Hépha?stos se démarque de tous les autres êtres divins, généralement réputés pour leur force et leur beauté physique.

赫淮斯托斯神在眾多神靈中脫穎而出,他們一般都以力量和體態(tài)美而聞名。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

C'est indispensable pour se démarquer, reconna?t le directeur du groupe.

該團體的總監(jiān)承認,脫穎而出是很重要的。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un marché fortement concurrentiel avec des entreprises qui tentent de se démarquer.

一個競爭激烈的市場,公司試圖脫穎而出。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com