Les réseaux de soutien ont fréquemment disparu, aggravant leur isolement et leur délaissement.
支助網(wǎng)往往停止功能,使他們變得更加孤立無(wú)援和被忽視。
De l'avis général, le délaissement des navires sur terre ou dans des ports (eaux intérieures d'un Etat) devrait faire l'objet de législations nationales des Etats concernés.
各方普遍表明的意見(jiàn)是,應(yīng)在所涉國(guó)家的國(guó)內(nèi)法律中針對(duì)那些在(其本國(guó)所屬水域的)陸地或港口廢棄船舶的行為作出規(guī)定。
Elle permet également à l'une ou l'autre des parties de plaider le délaissement délibéré et habilite les tribunaux à ordonner une pension alimentaire périodique ou sous forme de somme forfaitaire.
它還規(guī)定任何一方可以以故意疏忽為理由,授權(quán)法院發(fā)布通過(guò)定期付款或一次付清的方式給予扶養(yǎng)費(fèi)的命令。
Un comité interinstitutions avait été créé afin de protéger tout particulièrement les enfants contre toute forme de délaissement, de violence, de sévices, d'exploitation ou autres conditions préjudiciables à leur développement.
現(xiàn)已建立了一個(gè)機(jī)構(gòu)間委員會(huì),負(fù)責(zé)向兒童提供特殊保護(hù),消除一切形式的忽視、虐待、殘酷、剝削和有害于他們發(fā)展的其他狀況。
S'attaquer au délaissement manifeste du r?le du secteur agricole devrait être une priorité régionale nécessaire pour assurer de nouveaux progrès dans l'action pour la réduction de la pauvreté et de l'inégalité.
解決明顯忽視農(nóng)業(yè)部門(mén)的問(wèn)題應(yīng)該是區(qū)域優(yōu)先事項(xiàng),以便確保在減少貧窮和不平等方面取得更多進(jìn)展。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com