伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Ces jeunes sont déconnectés de la culture tongane.

這些被驅(qū)逐者與湯加的文化脫節(jié)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le secteur pétrolier, qui est dominant dans l'économie, se trouve dans une large mesure déconnecté du reste de l'économie.

石油行業(yè)作為國家經(jīng)濟(jì)主導(dǎo)行業(yè)與其他經(jīng)濟(jì)行業(yè)在很大程度上脫鉤。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果拍賣人與系統(tǒng)之間的連線中斷,競拍人在至多十分鐘內(nèi)仍可進(jìn)入該系統(tǒng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Pourtant, cet espoir risque d'être déconnecté de la situation qui règne sur le terrain où les violences se poursuivent sans discontinuer.

然而,存在此類希望與實(shí)地局勢脫節(jié)的風(fēng)險(xiǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La légende veut que les grandes stars du cinéma soient déconnectées du quotidien.

傳奇需要電影明星們遠(yuǎn)離日常生活。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le reste, soit environ un tiers de la population mondiale, étant pris au piège de la pauvreté, se trouve déconnecté sur le plan technologique.

但其余的部分,其人口大約占世界居民的三分之一,深陷于貧窮之中,它沒有技術(shù)能力。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Mais ils peuvent avoir l'inconvénient d'être déconnectés du reste de l'entreprise.

不利之處是它與公司的其他職能沒有聯(lián)系。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.

去年冬天,由于顧客繳費(fèi)不足,許多村莊被斷電。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans la “La journée de la jupe”, on sent bien que, malgré le statut de star, vous n’êtes pas déconnectée de la banlieue où vous avez grandi.

在《裙角飛揚(yáng)的日子》里,我們深切感覺到,盡管已經(jīng)是一位明星,但你還是跟你出生長大的郊區(qū)緊密聯(lián)系。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En conséquence, d'anciens abonnés qui avaient été déconnectés attendent toujours d'être rebranchés.

線路被中斷的原客戶因此而仍在等待線路重新接通。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans beaucoup de pays, la formation est encore trop déconnectée des besoins du marché du travail.

許多國家的培訓(xùn)大多仍與勞動力市場的需要脫節(jié)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le territoire palestinien occupé a été décrit comme étant ??désintégré et déconnecté??, la réflexion étant maintenant axée davantage sur la gestion de la crise que sur l'occupation.

人們把巴勒斯坦被占領(lǐng)土形容為“支離破碎”,考慮的問題從占領(lǐng)變?yōu)槲C(jī)管理。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les évaluations continuent toutefois de suggérer que les activités en amont et en aval étaient souvent déconnectées.

但是,評價(jià)報(bào)告接著指出,開發(fā)計(jì)劃署的上游與下游工作在許多情況下是互不相關(guān)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.

拍賣人一有可能即可回到競拍會,而不影響拍賣人斷線期間所提交的競價(jià)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Mais s'il a été déconnecté plus de 10?minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.

但如果拍賣人斷線超過十分鐘,則將中止電子逆向拍賣,拍賣人將通過COMPRASNET網(wǎng)站把恢復(fù)電子逆向拍賣的日期和時(shí)間通知參與者。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Tandis que cela se produit, les pays sont encore enfermés dans leurs nationalismes, leurs habitudes séculaires, leurs propres intérêts et leurs projets étroits, qui sont souvent déconnectés des réalités nouvelles.

與此同時(shí),各國仍然生活在自己的民族主義、世俗習(xí)慣、自身利益和狹隘目標(biāo)中,往往與新的現(xiàn)實(shí)格格不入。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les méthodes de travail de l'Assemblée tout comme la teneur de nos débats sont parfois tellement déconnectés des réalités du vrai monde que cela soulève la question de la pertinence de l'Assemblée.

大會工作方法和我們討論的實(shí)質(zhì)有時(shí)同外界現(xiàn)實(shí)世界的發(fā)展脫節(jié),這進(jìn)一步提出了大會是否相關(guān)的問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cela intéresse des producteurs qui, autrement, seraient déconnectés du marché et risqueraient de se voir proposer par des intermédiaires mieux informés qu'eux des prix et des conditions inférieurs à ceux du marché.

這對否則將與市場脫節(jié)的弱勢生產(chǎn)者大有好處,它們可以從消息更加靈通的中間人那里得到次優(yōu)的價(jià)格和條件。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Avec l'adoption de résolutions totalement injustes de ce type, il n'est pas surprenant qu'une grande partie des travaux de l'Assemblée générale inspirent le dédain, car ils sont jugés très inéquitables et déconnectés de la réalité.

這樣一個(gè)完全不公正的決議都被通過,那么大會的許多工作被世人蔑視為根本不公正和脫離現(xiàn)實(shí)也就不足為奇了。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'accès aux informations de la bourse concernant les prix (système de recherche des prix) peut être intéressant pour des producteurs qui, autrement, seraient déconnectés du marché et risqueraient d'accepter des prix inférieurs à la normale, établis par des intermédiaires mieux informés.

交易所定價(jià)信息的獲得(“價(jià)格發(fā)現(xiàn)”)有益于生產(chǎn)者,不然他們就會脫離市場,容易從更知情的中介那兒接受次優(yōu)價(jià)格。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

心理健康知識科普

As-tu le sentiment persistant d'être déconnecté de toi-même?

你是否有一種揮之不去的脫節(jié)之感?

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Mais une crise financière peut être totalement déconnectée des cycles économiques.

但金融危機(jī)可以與經(jīng)濟(jì)周期完全脫節(jié)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Nelly

Elle était un peu déconnectée de la réalité.

她有點(diǎn)脫離現(xiàn)實(shí)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
innerFrench

Comme ?a fait 7 ans que j’ai quitté la France, peut-être que je suis déconnecté de la réalité.

由于我離開法國已經(jīng)七年了,我也許已經(jīng)與現(xiàn)實(shí)脫節(jié)了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Tu te sens déconnecté de tout.

你覺得自己與一切脫節(jié)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Easy French

C'est complètement déconnecté de notre réalité.

這與我們的現(xiàn)實(shí)完全脫節(jié)

評價(jià)該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Souvent, c'est parce que leurs émotions et leurs expressions faciales semblent totalement déconnectées.

這通常是因?yàn)樗麄兊那榫w和面部表情似乎完全脫節(jié)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

La plupart du temps, il devient insensible et déconnecté du monde qui l'entoure.

大多數(shù)時(shí)候,他變得麻木不仁,與周圍的世界脫節(jié)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

L'anxiété sociale, en revanche, est ego-dystonique, ce qui signifie qu'elle est déconnectée de tes préférences.

然而社交恐懼是自我失調(diào)的,這意味著它與你的偏好脫節(jié)

評價(jià)該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

C'est pas une ville comme pourrait l'être, par exemple, Saint-Tropez, qui peut para?tre un peu déconnectée des gens.

它不像圣特羅佩這樣的城市,看起來有點(diǎn)與人們脫節(jié)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
La revue de presse 2023年8月合集

Les productions sont peut-être déconnectées des mouvements internationaux.

制作可能與國際運(yùn)動脫節(jié)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年9月合集

Le système chinois a longtemps été critiqué pour ses tests standardisés déconnectés du réel.

長期以來,中國的考試制度因其與現(xiàn)實(shí)脫節(jié)的標(biāo)準(zhǔn)化考試而受到批評。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Dix Pour Cent

J'ai plus de Wifi. Je suis complètement déconnectée.

弗朗索瓦茲·伯里哀 星媒公司 我沒有WIFI 完全和外界失聯(lián)

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

Vous êtes complètement déconnectée et hors sol.

- 您完全斷開連接并離開地面。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

E.Tran Nguyen: On a été déconnectés du direct avec N.Ramirez.

- E.Tran Nguyen:我們與 N.Ramirez 的直播中斷了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il le trouve déconnecté des réalités de l'élevage.

他發(fā)現(xiàn)自己與育種的現(xiàn)實(shí)脫節(jié)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Des attitudes parfois per?ues comme celles d'un homme déconnecté des réalités.

- 有時(shí)被視為與現(xiàn)實(shí)脫節(jié)的人的態(tài)度。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

En plus, c'est complètement déconnecté de l'évolution des revenus des gens.

此外,它與人們收入的演變完全脫節(jié)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Notre dossier sur les vacances déconnectées, un concept de plus en plus populaire.

我們關(guān)于斷開連接的假期的檔案,這是一個(gè)越來越流行的概念。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il s'est remis à lire dans les transports et savoure désormais cette nouvelle vie déconnecté.

他回到交通工具上讀書,現(xiàn)在享受這種新的斷開連接的生活。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com