Je reste un certain temps à regarder le déchargement de ces boutres.La marée est basse.
我呆了一陣看他們卸東東,潮水退得很低。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Mais ce récit était contradictoire et lacunaire, parce qu'il y avait quelque chose d'autre que Cosimo voulait cacher, à savoir le déchargement du butin dans le repaire des pirates et l'intervention des charbonniers.
但這個(gè)敘述是矛盾和不完整的,因?yàn)榭莆髂€想隱藏其他事情,即在海盜巢穴中卸載戰(zhàn)利品和燒炭人的干預(yù)。
Aureliano l'installa à plusieurs reprises dans l'atelier d'orfèvrerie, mais il ne pouvait fermer l'oeil de la nuit, dérangé par le déchargement des morts qui allaient et venaient d'une chambre à l'autre jusqu'au petit matin.
奧雷里亞諾在金匠的作坊里安置了他好幾次,但他晚上睡不著覺(jué),被從一個(gè)房間到另一個(gè)房間來(lái)來(lái)去去的死者的卸貨打擾,直到清晨。
Ils se plaignirent donc à Madrid, et ils obtinrent du faible Philippe V que le convoi, sans procéder à son déchargement, resterait en séquestre dans la rade de Vigo jusqu’au moment où les flottes ennemies se seraient éloignées.
于是他們跑到馬德里去申拆,并從軟弱無(wú)能的菲利普五世那里得到了圣旨,要求船隊(duì)不能卸貨,封停在維多港里,以等到敵軍的艦隊(duì)解除對(duì)加迪斯港的封鎖后,再運(yùn)回來(lái)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com