伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

別開這個蹩腳的香檳酒。

評價該例句:好評差評指正

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

這些高談闊論沒有達到任何實質(zhì)性結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

隊伍要走向協(xié)和廣場。

評價該例句:好評差評指正

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我們希望它能夠為我們帶來成果。

評價該例句:好評差評指正

J'espère sincèrement que cette session débouchera sur des résultats constructifs.

我誠摯地希望本屆會議能產(chǎn)生一個建設(shè)性的結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的辦法產(chǎn)生積極的結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我們期望,這一合作將導(dǎo)致提供額外資源。

評價該例句:好評差評指正

Nous espérons que l'examen débouchera sur des recommandations concrètes et pragmatiques.

我們希望,通過這次審查能夠產(chǎn)生具體和面向行動的建議。

評價該例句:好評差評指正

Les projets sont con?us dès le début pour déboucher sur des programmes.

項目在最初設(shè)計階段就應(yīng)著眼于發(fā)展成為方案。

評價該例句:好評差評指正

à cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我們希望我們的辯論將導(dǎo)致產(chǎn)生具體的建議。

評價該例句:好評差評指正

On constate qu'elles préfèrent les cycles courts débouchant sur des carrières sociales.

查明她們傾向于以社會就業(yè)為出路的較短的學(xué)習(xí)階段。

評價該例句:好評差評指正

Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.

不應(yīng)忘記,不平等必然導(dǎo)致沖突。

評價該例句:好評差評指正

Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bient?t sur des résultats vérifiables.

我們希望,行為守則將很快反映在具體的結(jié)果中。

評價該例句:好評差評指正

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相對于特別活動,優(yōu)先考慮可持續(xù)改革的措施。

評價該例句:好評差評指正

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

這里重要的是避免過于一般化、陳腐的結(jié)論和建議。

評價該例句:好評差評指正

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

這些全體會議的成功與否將根據(jù)工作計劃是否得以通過這一尺度來衡量。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, il est essentiel que cette Conférence débouche sur des résultats concrets et effectifs.

此外,這次會議還應(yīng)當(dāng)取得具體而實際的成果。

評價該例句:好評差評指正

En même temps, nous reconnaissons que le diagnostic ne débouche pas toujours sur un traitement.

同時我們承認(rèn),分析診斷并非總能導(dǎo)致醫(yī)治。

評價該例句:好評差評指正

Cette décision indique clairement les étapes préliminaires devant déboucher sur l'ouverture de négociations internationales.

該決定明確概述導(dǎo)致進行政府間談判的初步步驟。

評價該例句:好評差評指正

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des états parties débouchera sur des résultats tangibles.

歐盟堅決支持即將召開的締約國會議取得實質(zhì)性成果。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Un peu comme lorsqu'on débouche une bouteille de champagne.

有點像香檳時的聲音。

評價該例句:好評差評指正
科技生活

La compétition entre familles ou tribus débouchant notamment sur un partage des zones ostréicoles.

家庭或部落之間的競爭,尤其是在牡蠣區(qū)的分配方面,起到關(guān)鍵作用

評價該例句:好評差評指正
法國人體科學(xué)講堂

Ah bah voilà, ?a se débouche, aller enfants !

很好 終于通車了 孩子們出發(fā)啦!

評價該例句:好評差評指正
國家地理

Soudain, on débouche sur une énorme cascade.

突然,我們來到了一個巨大的瀑布前。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Un bon compromis peut même déboucher sur une alliance !

雙方適當(dāng)?shù)耐讌f(xié)甚至可以達成合作!

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Au revoir, dit le mousquetaire en faisant signe à Grimaud de déboucher la bouteille qu’il venait d’apporter.

“回頭見?!被饦屖只卮穑瑫r招呼格里默開他剛拿來的那瓶酒。

評價該例句:好評差評指正
法國青年Cyprien吐槽集

Attends il y a un débouche-chiotte Apple qui est sorti ?

等一下, 他們有出馬桶塞?

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

La noce, débouchant de la rue Saint-Denis, traversa le boulevard.

大家了圣德尼街,穿過大馬路。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Une guerre sanglante qui débouche en 1962 sur l'indépendance de l'Algérie ce sont les fameux accords d'Evian.

一場血腥的戰(zhàn)爭導(dǎo)致阿爾及利亞在1962年獨立,并達成了著名的埃維昂協(xié)議。

評價該例句:好評差評指正
Palmashow

En tous les cas, cela va surement déboucher sur un CDI.

不過,無論如何,這份實習(xí)很可能會轉(zhuǎn)正為正式合同。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Le gar?on déboucha la bouteille de vin blanc que Tomas avait commandée.

服務(wù)生打開托馬斯叫的一瓶白葡萄酒。

評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術(shù)

On débouche alors sur ce qu'on appelle des PARADOXES TEMPORELS.

因此,我們常常會遇到所謂的時間悖論。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise déboucha deux ou trois rues où elle ne passait plus.

原先不敢經(jīng)過的兩三條街面,熱爾維絲現(xiàn)在已經(jīng)可以坦然而對了。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Situation dont il perd le contr?le et qui débouche sur les événements révolutionnaires.

國王不能掌控這件事的走向,導(dǎo)致了革命事件的發(fā)生。

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

Enfin, l’exposition à un bruit excessif peut déboucher, à terme, sur la surdité.

最后,暴露于過度的噪聲最終會導(dǎo)致耳聾。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Quand ils débouchèrent dans la rue, ils comprirent qu'il était assez tard, onze heures peut-être.

他們來到大街上時,才知道天已經(jīng)很晚了,也許已十一點了吧。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Si vous arrivez d'Allemagne, de Cologne, vous débouchez sur le périph à la porte de Bagnolet.

如果你來自德國,科隆,你會在巴尼奧萊門進入環(huán)城公路。

評價該例句:好評差評指正
Natoo

" Ca va pas la tête? Faut se déboucher les narines, c'est votre parfum qui pue" .

你頭腦沒有發(fā)昏吧?你必須得通通鼻子了,這是你的香水臭。

評價該例句:好評差評指正
中法節(jié)日介紹

Cette fois-ci, elle est menée par par les ouvrières de Saint-Pétersbourg, débouchant ainsi sur la Révolution Russe.

這次由圣彼得堡的女工們領(lǐng)導(dǎo),最終引發(fā)了俄國革命。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Elle va déboucher sur une constitution longtemps tenue pour exemplaire et qui est toujours en vigueur actuellement.

導(dǎo)致了一部長期被認(rèn)為是典范的憲法,至今仍然有效。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com