伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.

從她的親朋中再也找不到他們往常的恩惠。

評價該例句:好評差評指正

Ces conditions reflètent le droit international coutumier.?

這些條件反映了習慣國際法”。

評價該例句:好評差評指正

D'autres principes généraux du droit international coutumier.

國際慣例法的其它一些一般性原則。

評價該例句:好評差評指正

Cette jurisprudence découle directement du droit international coutumier.

這項法律理由在習慣國際法內(nèi)是絕對成立的。

評價該例句:好評差評指正

Elle est donc fermement établie en droit international coutumier.

因此,其習慣國際法的性質(zhì)已經(jīng)確立

評價該例句:好評差評指正

Cette affaire concernait une obligation en droit international coutumier.

這一案件涉及習慣國際法規(guī)定的一項義務。

評價該例句:好評差評指正

Cette disposition va peut-être au-delà du droit international coutumier.

這項規(guī)定可以超出現(xiàn)行習慣國際法的范圍。

評價該例句:好評差評指正

On compte huit conseils coutumiers, un pour chaque aire coutumière.

共有8個族區(qū)理事會,各負責8個族區(qū)中的一個。

評價該例句:好評差評指正

L'article 16 reflète une règle de droit international coutumier.

第16條反映了習慣國際法的一項規(guī)則。

評價該例句:好評差評指正

Elles confirment donc l'existence d'un droit international coutumier.

這證實在這個問題上習慣國際法的存在。

評價該例句:好評差評指正

Or le droit international coutumier ne conna?t pas cette exigence.

習慣國際法中沒有這項要求。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, une troisième méthode possible figure dans le droit international coutumier.

但是習慣國際法有第三種可采用的方法。

評價該例句:好評差評指正

Ces règles reposent sur les principes généraux du droit international coutumier.

這些規(guī)則均以習慣國際法的一般原則為基礎。

評價該例句:好評差評指正

Le projet d'article vise à codifier le droit international coutumier existant.

該條款草案把現(xiàn)存的國際習慣法加以編撰。

評價該例句:好評差評指正

Cette responsabilité peut découler du droit international coutumier ou d'obligations conventionnelles.

這種責任可能源自習慣國際法,也可能是條約義務。

評價該例句:好評差評指正

Le r?le du droit international coutumier est à cet égard également modeste.

值得審查的是上述問題和事項在國際法委員會審議國際責任專題的早期階段是如何處理的。

評價該例句:好評差評指正

L'autorité des tribunaux coutumiers découle de la loi sur les tribunaux coutumiers.

習慣法法院的權限來自《習慣法法院法》。

評價該例句:好評差評指正

Le droit international coutumier a été appliqué dans le cas des armes chimiques.

習慣國際法對化學武器適用。

評價該例句:好評差評指正

La Convention reflète le droit international coutumier sur un certain nombre de questions.

《公約》在幾個問題上體現(xiàn)了國際習慣法。

評價該例句:好評差評指正

La source de l'immunité se trouve principalement dans le droit international coutumier.

應主要在國際習慣法中尋找豁免的淵源。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Food Story

Nous avons rencontré des coutumiers de grandes tablées.

我們已經(jīng)習慣大桌吃飯了。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Julia fit une mimique d'on elle était coutumière.

朱莉亞做了一個平時經(jīng)常做的表情。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Cette mimique était devenue une fa?on coutumière de marquer son étonnement.

這是她的標志性表情,用來表示驚訝。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est quand même là une inutile provocation, anti-sociale dont E.Macron est coutumier.

- 這仍然是一種無用的挑釁,是 E.Macron 慣用的反社會行為。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2024年11月合集

Le patron de Ryanair est assez coutumier de ce genre de sorties, de menaces, généralement pas suivies d'effets.

- 瑞安航空的老板很習慣這種外出、威脅,一般不會產(chǎn)生效果。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年10月合集

L'ancien président du Niger, Mahamadou Issoufou, a salué la médiation des chefs coutumiers et religieux lors du coup d'état.

尼日爾前總統(tǒng)馬哈馬杜·伊蘇福,贊揚政變期間習俗和宗教領袖的調(diào)解。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

Comment expliquer cette séquence? - L.de La Mornais : Vous savez, J.Biden est coutumier des gaffes.

如何解釋這個順序?- L.de La Mornais:你知道,J.Biden習慣于失言。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年12月合集

Le chef coutumier Amadu Kargbo a perdu sa femme, sa fille et son gendre probablement à cause du virus Ebola.

習慣首領阿馬杜·卡格博可能因為埃博拉而失去了妻子、女兒和女兒。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

D’autant plus que Sa Majesté qui est assez coutumière du fait avait tenu à lui en faire la surprise.

“當然,何況國王陛下像往常一樣,有意讓他喜出望外。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年9月合集

Dans un tribunal coutumier de Brazzaville, trois juges ont pour mission de réconcilier les familles déchirées par des accusations de magie noire.

在布拉柴維爾的一個習慣法法庭,三名法官正在執(zhí)行一項任務,以調(diào)解因黑魔法指控而分裂的家庭。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Chez les Perses, les Egyptiens ou encore les Gaulois, il était donc coutumier d'offrir des ?ufs, parfois décorés, au moment du printemps quand la nature rena?t.

因此,在波斯人、埃及人或高盧人中,習慣于送雞蛋,有時,在自然界重生的春天,也會進行裝飾。

評價該例句:好評差評指正
CCTV-F法語頻道

Dormir 20 heures dans un train est un fait coutumier pour les personnes qui ne peuvent s’offrir un billet de train à grande vitesse.

在火車上睡20個小時對于買不起高速火車票的人來說是一個習慣事實。

評價該例句:好評差評指正
Le chevalier inexistant

Absorbé par ces opérations méticuleuses, il finissait par vaincre le malaise, dominer l'insatisfaction, l'inquiétude et la prostration, retrouver sa lucidité et son assurance coutumières.

他全神貫注于這些細致的手術,最后克服了不安,克服了不滿、焦慮和虛脫,恢復了他一貫的清醒和自信

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dumbledore avait un air solennel qui ne lui était pas coutumier.

鄧布利多的表情異常嚴肅,目光順著他的彎鼻梁朝下看著他們。

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

Un dimanche, au bout de deux semaines d'occupation, Aureliano entra chez Gerineldo Marquez et, avec sa sobriété coutumière, demanda un bol de café sans sucre.

在被占領兩周后的一個星期天,Aureliano 走進了 Gerineldo Marquez 的家,以他一貫的清醒要求一碗無糖咖啡。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais des relations internationales

Il y a dans les équilibres coutumiers, dans les équilibres traditionnels au sein d’un cadre général qui est un cadre d’infériorité, mais les femmes ne sont pas totalement dépourvues de pouvoir.

習慣平衡中,在傳統(tǒng)的平衡中,在一個總體框架內(nèi),即自卑的框架中,存在著自卑的框架,但婦女并非完全沒有權力。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年12月合集

Le virus Ebola En Sierra Leone, pour la première fois, un chef coutumier a été condamné à six mois de prison pour avoir dissimulé aux autorités que ces proches étaient atteints d'Ebola.

埃博拉病毒在塞拉利昂首次成為習慣性領導人。

評價該例句:好評差評指正
Le vicomte pourfendu

Le doute qu'il p?t dire la vérité et qu'il f?t tout à coup devenu bon me traversa l'esprit, mais je le chassai immédiatement : il était coutumier des fictions et des pièges.

我心中閃過他能否說出真相以及他突然變得善良的懷疑,但我立即把他趕走了:他已經(jīng)習慣了虛構和陷阱。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年11月合集

Süleyman Soylu, coutumier du fait, a profité de l'attentat et de la responsabilité présumée du PKK pour s'en prendre aux états-Unis, qui arme et forme depuis sept ans l'émanation syrienne du PKK, le PYD.

Süleyman Soylu 習慣了這種行為,利用庫爾德工人黨的襲擊和所謂的責任襲擊美國,已經(jīng)武裝和訓練庫爾德工人黨的敘利亞分支七年,PYD。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

Pour le gérant de ce magasin, c'est une perte de quelques milliers d'euros sur le chiffre d'affaires qui devrait être compensée par l'afflux de nouveaux clients, pas forcément coutumiers du bio.

對于這家商店的經(jīng)理來說, 幾千歐元的營業(yè)額損失應該通過新顧客的涌入來彌補,不一定是習慣性的有機顧客。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com