伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.

非政府組織支持婦發(fā)基金的聲明共同簽署組織。

評價該例句:好評差評指正

Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contr?le.

然后,欺詐者和聯(lián)合簽名將資金轉(zhuǎn)移到新賬戶,置于他們的控制之中。

評價該例句:好評差評指正

Des prêts sont consentis aux hommes, mais les femmes doivent être cosignataires.

向男子提供貸款,但是,婦女必須共同簽署。

評價該例句:好評差評指正

Cosignataire de la Déclaration des ONG sur la santé de la femme, la santé mentale et les femmes agées.

非政府組織關于婦女健康、心理健康和老齡婦女的聲明共同簽署組織。

評價該例句:好評差評指正

Un pays avait re?u de nombreuses demandes d'assistance en matière de recouvrement et en avait adressé plusieurs aux états cosignataires.

有人指出,有一個國家收到大批關于在收稅方面提供援助的要求,并相應地就此向其條約伙伴提出了幾項要求。

評價該例句:好評差評指正

La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.

來文提交人報告,對公開信的共同簽名的待遇各不相同,因此帶有歧視性。

評價該例句:好評差評指正

Pour de prétendus motifs d'urgence et de commodité, il est incité à inscrire le fraudeur ou son complice comme cosignataire sur le nouveau compte.

出于所謂的緊急和便利需要,引誘投資者將欺詐者或他或她的同謀作為新賬戶的聯(lián)合簽名

評價該例句:好評差評指正

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin d'en garantir la stricte application.

卡納克民陣要求聯(lián)合國與《努美阿協(xié)定》的各共同簽署方一道采取警惕的監(jiān)測措施,確保《協(xié)定》得到嚴格執(zhí)行。

評價該例句:好評差評指正

L'organisation a été cosignataire des déclarations d'organisations non gouvernementales intitulées ??Familles vivant dans la pauvreté extrême?? et ??Questions politiques et programmes relatifs à la famille??.

共同簽署題為“生活極端貧窮的家庭”和“家庭問題、政策和方案”的非政府組織聲明。

評價該例句:好評差評指正

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin de garantir la stricte application de cet accord.

卡納克民陣要求聯(lián)合國與《努美阿協(xié)定》的各共同簽署方一道采取警惕的監(jiān)測措施,確?!秴f(xié)定》得到嚴格執(zhí)行。

評價該例句:好評差評指正

Elle se manifeste par des pratiques telles que l'exigence indue d'un cosignataire ou de références, qui pénalisent les jeunes, en particulier ceux qui sont issus de familles pauvres ou instables.

基于年齡的歧視包括這樣一些做法,如不合理地堅持要求有一名連署或介紹信,這不利于年輕人,特別是來自貧困或不穩(wěn)定家庭的年輕人。

評價該例句:好評差評指正

Ces mesures et ces règlements devraient comporter des dispositions pour obliger les cosignataires de contrats à interdire la livraison de matériel en infraction avec les embargos décrétés par le Conseil de sécurité.

這些措施和條例應包括責成合同伙伴禁止違反安全理事會禁運而輸送裝備。

評價該例句:好評差評指正

Les cosignataires sont le plus souvent le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression.

最通常的共同簽署人是任意拘留問題工作組主席兼特別報告員以及增進和保護見解和言論自由權特別報告員。

評價該例句:好評差評指正

Les nobles objectifs de développement humain exprimés dans la Déclaration du Millénaire, dont le Tadjikistan est l'un des cosignataires, en sont la preuve la plus convaincante. L'ONU a uni presque tous les pays du monde.

塔吉克斯坦也簽署的《千年宣言》提出了實現(xiàn)人的發(fā)展的崇高目標,是這方面的有力證明。

評價該例句:好評差評指正

Nous en aurions en effet pris simplement acte si les graves préoccupations signalées par l'Afrique et la communauté internationale avaient, elles aussi, suscité des réponses adéquates de la part du Gouvernement soudanais, cosignataire de l'Accord de paix d'Abuja.

如果由非洲和國際社會顯示出的嚴重關切引起蘇丹政府----《阿布賈和平協(xié)定》的簽字方----的妥當回應,我們本會注意到這一點的。

評價該例句:好評差評指正

Nous sollicitons particulièrement le précieux concours des pays de la sous-région, tous cosignataires de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation Burundi, pour que toutes les dispositions nécessaires soient prises afin que ces groupes armés n'attaquent plus le Burundi.

我們尤其呼吁我們所在分區(qū)的國家——它們都是《盧薩卡協(xié)定》的共同簽署國——提供寶貴的幫助,以便能夠采取所需的所有措施來制止這些武裝團伙對布隆迪的攻擊。

評價該例句:好評差評指正

Selon cette loi, le Ministère de la culture est également responsable, dans la mesure où cela dépend légalement de sa compétence, des obligations imposées par les traités internationaux dont la République tchèque est cosignataire et par les organisations internationales dont elle est membre.

這項法規(guī)規(guī)定,文化部在其實質(zhì)性管轄范圍內(nèi),還負責履行捷克共和國參加的國際條約之下的義務,以及因參加國際組織而引起的義務。

評價該例句:好評差評指正

à l'alinéa?e) du paragraphe?12 et au paragraphe?99, le Comité a recommandé que l'UNICEF a)?analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue et b)?veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le cosignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25?%, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de v?ux.

在第12(e)和第99段中,審計委員會建議兒童基金會(a) 進一步分析計劃留存率與實際留存率之間的差異,(b) 執(zhí)行財務細則第9.04條,該條細則規(guī)定,銷售代理商從其銷售賀卡制品的毛收益中只有權最多留存25%。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com