伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Au carrefour de la rue Foch et de la rue du Port, il tourne à gauche et s'engage sur la corniche, en direction d'A?n Mre?ssé et de l'h?tel Saint-Georges.

在Fosh 街和Seaport街的交匯處,車隊(duì)向左轉(zhuǎn),上了通往Ain M'reisa和St. Georges旅館的濱海大道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'attentat a eu lieu dans une zone connue sous le nom de Corniche de Manara, dans le centre-ville de Beyrouth, où la circulation est généralement dense à l'heure où s'est produit l'attentat.

這次襲擊發(fā)生在貝魯特市中心叫做Manara Corniche的地區(qū),在襲擊發(fā)生的時(shí)刻,該地區(qū)車輛交通一般都很繁忙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous passons par le centre ville, là, je sens un passé et une certaine nostalgie… Le véhicule a un terminus qui est près de la corniche au nord de la ville.

車子進(jìn)入市中心,那些法式老房子讓人有種懷舊的傷感。最后,車子停在城市北面的一個(gè)車站。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

鼠疫 La Peste

Marcel et Louis habitaient à l'extrémité du quartier de la Marine, près des portes qui ouvraient sur la corniche.

馬塞爾和路易住在海軍所在街區(qū)的盡頭,靠近通往峭壁的山口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Alter Ego+1 (A1)

Ensuite, vous prenez la première à gauche, boulevard de la Corniche, puis vous prenez à droite, le chemin du Belvédère.

然后在第一個(gè)路口左轉(zhuǎn),沿著濱海大道然后右轉(zhuǎn),到觀景路。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
聆聽自然

Les corniches, les anfractuosités, les failles permettent à toute une cohorte d’espèces de trouver des refuges et des habitats naturels.

飛檐,縫隙,斷層允許整個(gè)物種尋找庇護(hù)所和自然棲息地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il n’y a pas quinze jours qu’il m’a enlevé par l’oreille de la corniche du pont Royal où je prenais l’air.

“還不到半個(gè)月,我在王家橋石欄桿上乘涼,揪我耳朵把我從欄桿頂上提下來的便是他?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2013年8月合集

Autre style, autre génération, chez Adama Paris sur la Corniche de Dakar.

另一種風(fēng)格,另一代,在達(dá)喀爾濱海的阿達(dá)瑪巴黎。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年2月合集

Sur la plage et la corniche de Bénodet, la vie est belle.

在 Bénodet 的海灘和濱海,生活是美好的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

On entend qu'il y ait des amis évacués au niveau de la corniche.

我們聽說有朋友在壁架的高度疏散。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le vicomte pourfendu

Il se pencha et, sur la corniche, il y avait sa pie-grièche raide morte.

他俯下身子,窗臺(tái)上是他那死而僵硬的伯勞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Parce que sur des corniches qui surplombent l'eau, on se prend en photo le plus près possible du bord.

因?yàn)樵趹掖顾娴?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">壁架上,我們將照片盡可能靠近邊緣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2024年合集

Elle est très, très belle, cette corniche, et on voit vraiment toute la ligne d'horizon des immeubles de Sharjah.

這個(gè)飛檐非常非常漂亮你真的可以看到沙迦建筑的整個(gè)天際線。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
國家地理

Quand je l'ai poussé, il est tombé d'une dizaine de mètres de haut et a rebondi sur une corniche avant de dispara?tre dans le noir.

當(dāng)我推他時(shí),他從大約十米高的地方墜落,撞到了一個(gè)架上,然后消失在黑暗中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
André哥哥的有聲讀物

Ils ornaient de grima?antes figures les corniches et les coupoles ovo?des de leurs Koubba et de leurs mosquées pétries en toub.

他們用鬼臉裝飾著他們的Koubba和清真寺的檐口和卵形圓頂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
?a peut pas faire de mal

Et légers comme des papillons, ardents comme des torches, ils allaient, venaient, vibraient, montaient dans la corniche, descendaient jusqu'à sa bouche.

它們像蝴蝶一樣輕盈,像火把一樣燃燒,來來去去,震動(dòng)著,爬上窗臺(tái)下降到他的嘴里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Il y avait un murmure invisible d'eau courante, des jardinières d'oeillets sur les corniches et des cages d'oiseaux rares sous les arcades.

有無形的流水潺潺流淌,窗臺(tái)上有康乃馨花盆,拱廊下有珍稀鳥類的籠子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

à partir de ce point, la route devint difficile, périlleuse même ; l’angle des pentes s’ouvrit davantage, les corniches se rétrécirent de plus en plus, les précipices se creusèrent effroyablement.

從這地方起,路不但很難走,而且很險(xiǎn)。山坡的坡度加大了,巖頭小路愈走愈窄,岸下的坑谷深得駭人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Derrière les maisons se dressait, jusqu'au ciel, le promontoire d'une montagne sauvage avec une corniche en forme de fer à cheval taillée au bord du précipice.

房屋后面是一座狂山的海角,懸崖邊緣有一個(gè)馬蹄形的壁架。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

On reporta plus loin le piquet de garde et un employé de la mairie facilita beaucoup la tache des autorités en conseillant d'utiliser les tramways qui, autrefois, desservaient la corniche maritime, et qui se trouvaient sans emploi.

防疫小分隊(duì)因此分布得更遠(yuǎn),市府的一位公務(wù)員建議利用原先跑沿海峭壁道路而目前無用武之地的有軌電車來跑這段路,這就大大方便了當(dāng)局的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le baron perché

De notre m?rier, Cosimo se retrouva sur la corniche, fit quelques pas en équilibre puis, s'aidant de ses mains, il se laissa tomber de l'autre c?té, où se trouvaient les feuilles et la fleur de magnolia.

從我們的桑樹上,科西莫發(fā)現(xiàn)自己站在窗臺(tái)上,平衡地走了幾步,然后,在他的雙手的幫助下,他讓自己落在了另一邊,那里有葉子和玉蘭花。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Sur ce triste mouroir, où Florentino Ariza se souvint avec nostalgie de Rosalba lorsqu'il aper?ut le train d'Envi-gado escalader à grand-peine l'ancienne corniche à mules, déferla une averse amazonienne qui dura presque sans accalmie le reste du voyage.

在這個(gè)悲傷的垂死之地,弗洛倫蒂諾·阿里薩 (Florentino Ariza) 懷念羅薩爾巴,當(dāng)他看到恩維加多的火車艱難地爬上古老的騾子壁架時(shí),一場亞馬遜傾盆大雨傾盆而下,在接下來的旅程中幾乎沒有平靜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年1月合集

Rénover les corniches en partie supérieure.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com