伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Parfois, les autorités sont de connivence ou tout au moins ont donné leur assentiment tacite.

有時(shí)候,政府的縱容或至少是消極默許也很明顯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les conséquences de cette connivence sont évidentes pour tous.

縱容的后果是人人都清楚看到的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.

各種文化和宗教串通一氣,一直使婦女處于從屬地位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De?nombreux chefs administratifs à la base, accusés d'être de connivence avec l'armée gouvernementale, continuent d'être victimes d'assassinats.

還有許多被指稱(chēng)與政府軍勾結(jié)的高級(jí)地方官員仍不斷慘遭謀殺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est à noter que la connivence et la complicité sont toutes deux érigées en infractions pénales.

應(yīng)該指出,定為刑事犯罪的行為包括縱容和參與犯罪共謀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En effet, le terrorisme s'est transformé en un réseau sophistiqué de connivences politiques, économiques et techniques qui dépassent les frontières nationales.

確實(shí),恐怖主義已成為超越國(guó)家邊界的,復(fù)雜的政治、經(jīng)濟(jì)和技術(shù)策劃網(wǎng)絡(luò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le plus souvent, nous avons vu les entreprises, grandes et petites, agir de connivence avec les forces de division et de conflit.

我們往往看到大小型企業(yè)助長(zhǎng)了分裂和沖突勢(shì)力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela s'est fait avec la connivence du gouverneur actuel, qui s'efforce de convaincre la communauté internationale que l'occupation militaire de Porto Rico est terminée.

發(fā)言人說(shuō),現(xiàn)任總督對(duì)此采取縱容態(tài)度,她盡力使國(guó)際社會(huì)相信,對(duì)波多黎各的武裝占領(lǐng)已經(jīng)結(jié)束了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'auteur fait valoir qu'il?y?avait peut-être eu connivence entre le magistrat de rang le plus élevé d'Australie et le?Solicitor General du?Territoire du Nord, à son détriment.

提交人稱(chēng),澳大利亞最高級(jí)法官與澳北區(qū)最高級(jí)司法人員之間可能達(dá)成了某種默契,令他受到歧視。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle faisait état d'allégations selon lesquelles la police et des membres du personnel judiciaire étaient de connivence avec les criminels.

還有人指稱(chēng)警察和司法官員與罪犯勾結(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le complot présuppose qu'une personne décide de commettre un acte de connivence avec autrui, ou se propose de le commettre, ou tente d'inciter autrui à le faire.

某人與他人合謀決定實(shí)施此行為,以及某人承諾或主動(dòng)提出執(zhí)行此行為或力圖教唆他人這樣做。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle commence souvent par l'obligation, y compris pour des filles mineures, donc avec la connivence des parents, de se marier avec un homme, parfois polygame, qu'elles n'ont pas choisi.

家庭暴力常常發(fā)端于強(qiáng)迫婦女與一名并非其所中意的男子結(jié)婚,有時(shí)是擁有幾個(gè)妻子的男子,遭到強(qiáng)迫的包括未成年少女,因此離不開(kāi)父母的暗中幫助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Arrestation et détention d'Abel Batekolo, un ressortissant du Congo-Brazzaville, à?la?DEMIAP, accusé d'être de connivence avec les milices Ninjas et d'aider la rébellion.

剛果共和國(guó)公民Abel Batekolo被軍事偵察叛國(guó)活動(dòng)處逮捕和拘留,被控與Ninja民兵結(jié)盟和協(xié)助反叛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il avait agi de connivence avec le directeur et un employé de la société, qui étaient les coaccusés dans l'affaire, en vue de dissimuler des avoirs aux fins de malversations financières.

Yasuda先生與該公司他的兩名同案被告,公司懂事和一名雇員密謀非法隱瞞資產(chǎn),以達(dá)到挪用資金的目的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On?retiendra l'intervention de personnes portant une cagoule, comme à Grenada (Antioquia), les?accusations de connivence avec la guérilla à l'adresse de villages entiers, et l'organisation de recensements sans en expliquer le but.

這些行為包括派出一些頭罩面具的人在諸如(安蒂奧基亞省)Granada展開(kāi)軍事行動(dòng),聲稱(chēng)所有人都與游擊隊(duì)勾結(jié),并進(jìn)行新聞檢查,然而,卻不對(duì)任何提出疑問(wèn)的人解釋檢查目的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La prolifération des armes a été caractérisée par un trafic transfrontalier des armes entretenue par les forces négatives ?uvrant en connivence avec le FNL-PALIPEHUTU assurant l'approvisionnement en munitions de guerre à ce mouvement.

武器擴(kuò)散的一個(gè)重要方面是,惡勢(shì)力勾結(jié)胡圖人民解放黨-民族解放力量跨界販運(yùn)武器,為該運(yùn)動(dòng)供應(yīng)作戰(zhàn)彈藥。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超現(xiàn)實(shí)和單一地選擇不公正的集體懲罰的方法已經(jīng)失敗,盡管兩個(gè)陣營(yíng)中的強(qiáng)硬派顯然同流合污,矛盾地統(tǒng)一在它們對(duì)全面戰(zhàn)爭(zhēng)超越中東范圍的大災(zāi)難的遠(yuǎn)景之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Menaces proférées à Kinsangani par les services de sécurité contre cinq étudiants originaires du Cabinda, de nationalité angolaise, accusés d'être de connivence avec le Gouvernement de Kinshasa.

Cabinda的五名安哥拉學(xué)生在基桑加尼被控秘密勾結(jié)金沙薩政府,受到保安機(jī)關(guān)的威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Arrestation et détention à Matadi, puis à Kinshasa, de Joseph?Mbakulu Pambu Diana, journaliste à la Radio-télévision de Matadi et Président provincial de l'Union de la presse du Congo, accusé de connivence avec la rébellion.

馬塔迪無(wú)線電和電視臺(tái)記者、剛果新聞界聯(lián)盟地區(qū)主席Joseph Mbakulu Pambu Diana被控與反叛方面同謀,在馬塔迪被捕,在金沙薩受到拘留。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le contr?le des paramilitaires est plus grand dans les quartiers urbains où la force publique et les autorités sont plus présentes, ce qui revient souvent dans les plaintes de connivence entre des fonctionnaires et les paramilitaires.

準(zhǔn)軍事團(tuán)體的控制在城市地區(qū)比較明顯,而荒謬的是,保安部隊(duì)和政府當(dāng)局也在城市地區(qū)比較積極地活動(dòng);這始終是人們控訴政府官員與準(zhǔn)軍事團(tuán)體成員勾結(jié)的一個(gè)內(nèi)容。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

法國(guó)電影明星

Mais il y avait une telle connivence entre Romain, Olivier et moi que, voilà.

但是羅曼、奧利維亞·巴特勒密和我之間有一種特殊的默契。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Y avait-il eu connivence inavouée des agents ?

這里有沒(méi)有警察方面的默契呢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Leur connivence séduit jusqu'à la reine Elisabeth II, longtemps hostile.

他們的同謀甚至勾引了長(zhǎng)期敵對(duì)的英國(guó)女王伊麗莎白二世。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Désintox

“Scandale : la connivence Macron-Ruffin éclate au grand jour ! ” réagit l’ex candidat à la présidentielle Fran?ois Asselineau sur Twitter.

“丑聞:”Macron和Ruffin的勾結(jié)曝光了!“”總統(tǒng)競(jìng)選的前候選人 Fran?ois Asselineau 在推特上如此反應(yīng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年11月合集

S.Rousseau: Il y a un sujet, d'une manière générale, une connivence avec les lobbies chez E.Macron.

- S.Rousseau:一般來(lái)說(shuō),有一個(gè)主題是縱容 E.Macron 的游說(shuō)團(tuán)體。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Au plan international, c'est un projet de sortie de l'Europe et de connivence avec la Russie.

在國(guó)際層面,這是一個(gè)離開(kāi)歐洲和與俄羅斯勾結(jié)的項(xiàng)目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Athos, craignant qu'on ne le soup?onnat de connivence avec quelqu'un de ses compatriotes, resta en dehors de la tente.

阿托斯擔(dān)心他可能會(huì)被懷疑縱容他的一些同胞,所以留在帳篷外面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Fil d'Actu

Ainsi fonctionne le capitalisme de connivence, dans lequel les intérêt financiers et politique se mêlent et s'entremêlent.

因此,裙帶資本主義工作其中金融和政治利益交織在一起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
高級(jí)法語(yǔ)

Il m'a donné un sourire de connivence, mis un doigt sur la bouche et il est descendu.

會(huì)意地對(duì)我笑了笑把手指放在嘴唇上,然后下樓了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年8月合集

Le troisième scenario que j'imagine possible est qu'il rende public des dossiers de corruption et de connivence entre les partis politiques.

我認(rèn)為可能的第三種情況是讓他公開(kāi)政黨之間的腐敗和縱容記錄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

Ils ne se connaissent pas, mais ils se regardent d'un air de connivence, parce qu'il fait si beau et qu'ils sont des hommes.

兩人素不相識(shí), 卻一副勾心斗角的眼神看著對(duì)方,因?yàn)樘鞖膺@么好, 又是男人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

E.Borne: Quand on a des candidats qui sont ambigus sur la la?cité qui sont en connivence avec la Russie, nous n'appelons pas à voter pour eux.

- E.Borne:當(dāng)我們有與俄羅斯勾結(jié)的世俗主義模棱兩可的候選人時(shí),我們不會(huì)呼吁為他們投票。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Mi-parti lumière et ombre, Napoléon se sentait protégé dans le bien et toléré dans le mal. Il avait ou croyait avoir pour lui, une connivence, on pourrait presque dire une complicité des événements, équivalente à l’antique invulnérabilité.

半屬光明,半屬黑暗,拿破侖常常覺(jué)得自己受著幸運(yùn)的庇護(hù)和惡運(yùn)的優(yōu)容。他曾經(jīng)受過(guò),或者自以為受過(guò)多次事變的默許,甚至幾乎可以說(shuō),受過(guò)多次事變的包庇,使他成為一個(gè)類(lèi)似古代那種金剛不壞之身的人物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Les cousines ne s'aper?urent pas si le docteur était ou non de connivence avec le cocher, mais sans doute l'était-il car la voiture mit plus d'une demi-heure pour arriver.

表兄弟們沒(méi)有注意到醫(yī)生是不是和馬車(chē)夫有關(guān)系,但他可能跟他有關(guān)系,因?yàn)轳R車(chē)花了半個(gè)多小時(shí)才到。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年12月合集

C'est dans bref communiqué publié ce lundi matin, que le ministère de l'Intérieur a confirmé les quatre arrestations... pour l'heure, aucun chef d'inculpation n'a été signifié, mais les quatre hommes pourraient être accusés de connivence avec les Frères musulmans.

在本周一上午發(fā)表的一份簡(jiǎn)短聲明中,內(nèi)政部證實(shí)了這四名逮捕行動(dòng)。到目前為止,還沒(méi)有受到任何指控,但這四名男子可能被指控與穆斯林兄弟會(huì)勾結(jié)

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Non, dit Monck, pour voir s'il n'y aurait pas quelque connivence entre le comte de La Fère et les pêcheurs ; non, j'aimerais mieux quelqu'un de ces matelots fran?ais qui sont venus ce soir me vendre du poisson.

“沒(méi)有,”蒙克說(shuō),“看看拉費(fèi)爾伯爵和漁民之間是不是有什么縱容;不,我寧愿有個(gè)今晚來(lái)賣(mài)魚(yú)的法國(guó)水手。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

On n’a jamais pu découvrir comment, et par quelle connivence, il avait réussi à s’y procurer et à y cacher une bouteille de ce vin inventé, dit-on, par Desrues, auquel se mêle un narcotique et que la bande des Endormeurs a rendu célèbre.

人們始終沒(méi)能查明,他是如何,以及和誰(shuí)勾結(jié),得到了一瓶那種據(jù)說(shuō)是德呂發(fā)明的含有麻醉劑的藥酒,這幫匪徒因而以“哄睡者”聞名于世。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Précepteur

Parce qu'à ce moment-là, vous allez créer une connivence avec votre public.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Secrets d'Histoire Podcast

Hormis cette connivence avec sa mère, Winston se montre un piètre d'ongement.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Secrets d'Histoire Podcast

C'est aussi un jeu entre eux, une connivence, je dirais un amour très platonique, mais très épanoui dans la poésie.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com