伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Il l'a saisi brutalement au collet.

他突然揪住他的衣領。

評價該例句:好評差評指正

Mme?Collet (France)?: La France regrette l'échec des tentatives de recherche d'un consensus.

科萊女士(法國)(以法語發(fā)言):法國對就這一項目達成協(xié)商一致的努力失敗感到遺憾。

評價該例句:好評差評指正

Mme?Collet (France) dit que sa délégation appuie la recommandation selon laquelle le point 83 devrait être examiné directement en séance plénière.

Collet女士(法國)說,法國代表團支持在全體會議上直接審議項目83的建議。

評價該例句:好評差評指正

Mme?Collet (France): J'aimerais tout d'abord remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux ad hoc pour leurs rapports extrêmement détaillés et intéressants.

科萊女士(法國)(以法語發(fā)言):首先,我要感謝兩個特設法庭的庭長和檢察官作了極其詳盡和引人注意的通報。

評價該例句:好評差評指正

Mme?Collet (France) dit que sa délégation se félicite de l'augmentation du nombre de membres de la CNUDCI, qui traduit un intérêt croissant pour les activités de celle-ci.

Collet女士(法國)說,法國代表團歡迎貿(mào)易法委員會成員增加,這反映出各國對委員會活動越來越重視。

評價該例句:好評差評指正

M.?Kuzmin (Fédération de Russie), qu'appuie Mme?Collet (France), dit que s'il se félicite de l'adoption du projet de décision, il regrette qu'il n'ait été distribué aux délégations qu'en anglais.

Kuzmin先生(俄羅斯聯(lián)邦)在Collet女士(法國)的支持下說,他雖然欣見該決定草案獲得通過,但對只向各代表團提供英文本表示遺憾。

評價該例句:好評差評指正

Mme?Collet (France)?: J'aimerais tout d'abord remercier les Présidents et Procureurs des Tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda pour leurs rapports et pour leurs présentations des défis auxquels ils doivent faire face dans l'accomplissement de leurs missions.

科萊女士(法國)(以法語發(fā)言):首先,我謹感謝前南斯拉夫問題國際法庭(前南問題國際法庭)和盧旺達問題國際刑事法庭(盧旺達問題國際法庭)的庭長和檢察官的通報,以及對他們履行職責過程中遇到的挑戰(zhàn)所作的概要介紹。

評價該例句:好評差評指正

Mme?Collet (France) dit que la finalisation du projet de convention sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux est l'un des résultats les plus importants de la trente-huitième session de la CNUDCI, qui a été extraordinairement productive.

Collet女士(法國)說,國際合同使用電子通信公約草案的審定是委員會碩果累累的第三十八屆會議最重要的成果之一。

評價該例句:好評差評指正

Mme Collet (France) se félicite de l'achèvement des travaux sur le guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité, qui devrait permettre aux états de moderniser leur législation en la matière mais sera également utile aux investisseurs.

Collet女士(法國)歡迎貿(mào)易法委員會破產(chǎn)法立法指南的制定工作圓滿完成,這項指南將使各國能夠使這方面的法律現(xiàn)代化,而且對投資者也同樣有用。

評價該例句:好評差評指正

Mme Collet (France) dit que sa délégation se rend bien compte que les conflits dans la région de la mer Noire et du sud du Caucase soulèvent des inquiétudes et doivent être réglés pour rétablir la stabilité, mais s'est abstenue lors du vote car elle n'est pas persuadée que les efforts actuels en faveur du règlement des conflits, y compris ceux menés par le groupe de Minsk de l'OSCE et le Conseil de sécurité, y gagneraient si l'Assemblée générale examinait également la question.

Collet女士(法國)說,雖然法國代表團了解到黑海-南高加索區(qū)域不斷的沖突已經(jīng)引起關注,并且必須加以解決,以實現(xiàn)穩(wěn)定,但是,它在表決中投了棄權票,不相信現(xiàn)有的解決沖突的努力,包括歐安組織明斯克小組與安理會所做出的努力,將從大會對此問題的討論中受益。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

國家地理

C'était dur de poser tes collets ?

當時設陷阱很難嗎?

評價該例句:好評差評指正
國家地理

A l'époque, je posais déjà mes propres collets à lapin.

那時候,我已經(jīng)自己安裝兔子陷阱了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Mais comme il allait enjamber, Bigrenaille le saisit rudement au collet.

但是,正當他要跨過窗臺,比格納耶卻狠命一把拖住他的衣領。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Enfin, mon oncle me tirant par le collet, j’arrivai près de la boule.

最后,叔父的手抓住了我的領口,我到達了頂端的圓球。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

J’étais un grand sot à Strasbourg, ma pensée n’allait pas au-delà du collet de mon habit.

“我在斯特拉斯堡時是個大傻瓜,我的思想都沒有遠過我的衣領?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout avait saisi son ma?tre au collet, et il l’entra?nait avec une force irrésistible !

路路通說著,一把抓住他主人的衣領,象發(fā)瘋似的拖著??讼壬团?。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Javert, en effet, avait pris Jean Valjean au collet.

沙威確實抓住了冉阿讓的衣領。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Oui, monsieur, et c’est lui qui m’a appris à nouer un collet et à placer une ligne de fond.

“是的,先生。正是他教會了我設置捕野物的活結(jié)和放釣魚的長線。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

J’aurais besoin d’un manteau, un grand manteau, à long collet, doublé.

“我要買一件披風,一件大披風,大翻領,加襯里的。”

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Mais en ce moment, pas de collets, ni de quoi en fabriquer.

可是,眼前沒有圈套,又沒有東西可以制造。

評價該例句:好評差評指正
國家地理

C'est plus dangereux que de poser un collet simple sur une piste, mais c'est plus amusant.

這比在路徑上設一個簡單的陷阱更危險,但也更有趣。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Avec quelques collets tendus à l’orifice des terriers, l’opération ne pouvait manquer de réussir.

要想捉住它們并不困難,只要在洞口布置幾個圈套就行了。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Redingotes à grandes basques flottant au vent, à collet cylindrique, à poches larges comme des sacs .

長外衣有隨風飄揚的寬下擺,有圓筒領子,有口袋一般的衣袋。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, secouant Justin par le collet de son bourgeron, il fit tomber un livre de sa poche.

他抓住朱斯坦工作服的衣領,搖了兩下,搖得一本書從他衣袋里掉了出來。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il avait empoigné de sa main gauche le collet, la blouse, la chemise et la bretelle du Cabuc.

他用左手揪住勒·卡布克的衣領、布褂、襯衫和背帶。

評價該例句:好評差評指正
自然之路

Donc ce que vous pouvez faire, c'est comme pour le pissenlit, vous allez la couper au niveau du collet.

你可以像處理蒲公英那樣,從頸部切下。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

On est dans une société assez bourgeoise, assez collet monté.

- 我們處在一個相當資產(chǎn)階級的社會,相當刻板。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Voyez donc ce poing-ci, continua-t-il. Est-ce que vous ne trouvez pas qu’il tient ce collet-là de fa?on à ne pas le lacher ?

“您看這個拳頭,”他繼續(xù)說,“您不覺得它揪住這領子是不打算放掉的?

評價該例句:好評差評指正
名人書信

Que cet imbécile-là, avec son collet rouge, a sans le savoir fait battre de coeurs !

這個傻瓜,用他的紅領,在不知不覺中讓心跳加速!

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Ce fut autour d’eux qu’il imagina de tendre ses lignes, — non des lignes à collets, mais de véritables lignes à hame?on.

他就打算在這些窩的旁邊布置繩索——不是圈套,而是真正的釣絲。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com