伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

La prochaine étape sera de collationner les témoignages et de consulter le secteur associatif et d'autres parties prenantes.

下一步是核對證據(jù),與志愿部門和其他利益攸關(guān)者協(xié)商。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il est assez difficile de maintenir à jour et de collationner les données concernant le ch?mage et le sous-emploi.

保留與核對關(guān)于失業(yè)和不充份就業(yè)的資料相當(dāng)困難。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En général, les ajouts à la liste des Nations Unies sont collationnées sur une base mensuelle et soumis ensemble à l'examen du Premier Ministre.

一般而言,對聯(lián)合國清單中的任何陸續(xù)新增的名單約每月整理一次,合并提交給總理審查。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le processus de collecte des données s'est progressivement mis en place, mais il faudra encore une décennie pour que suffisamment d'informations puissent être collationnées.

收集資料的工作已逐步開始,雖然要收集到足夠的資料還需要另外十年。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le problème est d? à l'absence de ressources financières et de compétences scientifiques et techniques nécessaires pour recueillir et collationner des données scientifiques très complexes.

問題是缺乏財(cái)政資源以及獲取及核對非常復(fù)雜的科學(xué)數(shù)據(jù)所需的科學(xué)技術(shù)專長。

評價(jià)該例句:好評差評指正

15 Actuellement, les listes de passagers ne sont pas collationnées et nous ne sommes pas dotés de système d'alerte automatique.

15 目前,烏拉圭沒有乘客的預(yù)報(bào)名單和自動預(yù)警系統(tǒng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'équipe spéciale a informé le Groupe de travail à composition non limitée qu'elle poursuivrait ses travaux dans ces domaines et qu'elle collationnerait toutes les nouvelles informations re?ues des Parties.

工作隊(duì)告訴不限成員名額工作組,它正在這些領(lǐng)域里繼續(xù)展開工作,并將核對從締約方收到的任何新的資料。

評價(jià)該例句:好評差評指正

??et sur le r?le des Nations Unies pour ce qui est de rassembler, de collationner, de communiquer et de diffuser des informations sur le commerce illicite des armes légères??.

“以及聯(lián)合國在收集、整理、分享和散發(fā)小武器和輕武器非法流通有關(guān)資料方面的作用”。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le PNUCID continuera à exécuter son programme de surveillance des cultures illicites dans le but de collationner des données fiables et comparables au niveau international à l'intention des états Membres.

藥物管制署將繼續(xù)以匯集可靠的和國際上可比的數(shù)據(jù)供會員國使用為目標(biāo),實(shí)施它的非法作物監(jiān)測方案。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Pour ce faire, il faut collationner des informations sur l'état actuel et prévu de l'accès aux solutions et informations spatiales et de leur utilisation à l'appui de la lutte contre les risques et les catastrophes.

匯編這類情況要求核對以下信息:獲得和使用天基解決辦法和信息以支助風(fēng)險(xiǎn)和災(zāi)害管理的當(dāng)前情況和計(jì)劃中情況。

評價(jià)該例句:好評差評指正

De plus, sur la demande du Comité, l'équipe de surveillance a collationné les listes de contr?le présentées par les états en application du paragraphe 10 de la résolution 1617 (2005), et il compte présenter au Comité une première analyse.

與此同時(shí),根據(jù)委員會的要求,監(jiān)測組一直在對各國根據(jù)第1617(2005)號決議第10段提交的核對表進(jìn)行匯編,并且將向委員會提出其初步分析意見。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans cette optique, les groupes officieux thématiques et mondiaux ainsi que les groupes régionaux pourraient se réunir pour atteindre un consensus sur les recommandations afin d'intervenir de concert, collationner la documentation et désigner des représentants régionaux pour chaque domaine du mandat.

為此,專題核心小組應(yīng)與區(qū)域小組舉行會議,就其聯(lián)合發(fā)言中要提出的建議達(dá)成共識,編輯有關(guān)文件,并為每個(gè)任務(wù)領(lǐng)域指定一名區(qū)域代表。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les groupes de travail spéciaux détectent le trafic illicite en compilant et en collationnant des informations et renseignements provenant des douanes et en les comparant à des informations provenant d'organismes de protection de l'environnement, de la police, des pompiers et d'autres.

特別行動小組通過對從海關(guān)部門獲得的資料進(jìn)行匯編和整理、并將之與來自各環(huán)保機(jī)構(gòu)、檢查部門、消防部門和其他部門的信息和資料進(jìn)行比較。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Si nous savons tout cela et si nous n'essayons pas de collationner tous ces faits, le Conseil de sécurité ne s'acquitte pas de sa mission, qui est de régler les problèmes ayant directement trait au maintien de la paix et de?la sécurité.

如果我們發(fā)現(xiàn)所有這些情況而不采取任何行動核對所有這些事實(shí),那么安全理事會就沒有盡職——它的職責(zé)就是解決同維持和平與安全直接有關(guān)的各種問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,這樣一個(gè)衛(wèi)生主管單位似乎不可能比照所有信息;其次,這樣一個(gè)權(quán)力集中的機(jī)構(gòu)似乎也不可能為促進(jìn)、恢復(fù)及保持健康的水平在世界各地任何地點(diǎn)任何時(shí)間以適當(dāng)?shù)姆绞讲扇∷羞m當(dāng)?shù)男袆印?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正

Premièrement, il a fallu du temps pour recevoir et collationner les conclusions des divers organismes, cette procédure permettant généralement de rassembler des informations à jour et objectives sur l'état de la mise en oeuvre de la résolution et de couvrir les questions sociales, économiques et environnementales.

一是因?yàn)楂@得和核對各個(gè)機(jī)構(gòu)的調(diào)查結(jié)果花費(fèi)了一些時(shí)間,這一措施有益于提供關(guān)于決議執(zhí)行情況以及所涉社會、經(jīng)濟(jì)和環(huán)境問題的最新客觀資料。

評價(jià)該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com