Pour appliquer ce codex, il n'a pas été nécessaire de modifier la législation tchèque.
這項(xiàng)行為守則的執(zhí)行不需要捷克共和國(guó)修改法律。
La Commission du Codex Alimentarius était acceptée par défaut comme étant l'organisme international de normalisation, mais les pays importateurs pouvaient appliquer des normes différentes.
雖然食品法典委員會(huì)被認(rèn)為是國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)制定機(jī)構(gòu),但進(jìn)口國(guó)可能實(shí)行不同的魚(yú)標(biāo)準(zhǔn)。
Un fonds d'affectation spéciale avait été mis en place pour accro?tre la participation effective des pays en développement aux activités de normalisation de la Commission du Codex Alimentarius.
目前正在設(shè)立一個(gè)信托基金,以便促進(jìn)發(fā)展中國(guó)家進(jìn)一步切實(shí)參與食品標(biāo)準(zhǔn)法典委員會(huì)的標(biāo)準(zhǔn)制定活動(dòng)。
L'ICTSD dispose du statut d'observateur auprès de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), la Commission du Codex Alimentarius et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI).
國(guó)際貿(mào)易和可持續(xù)發(fā)展中心具有聯(lián)合國(guó)貿(mào)易和發(fā)展會(huì)議(貿(mào)發(fā)會(huì)議)、食品法典委員會(huì)和世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織(知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織)的觀察員地位。
Le projet sera exécuté conjointement par la Commission économique pour l'Europe, qui jouera le r?le de chef de file, et les autres commissions régionales, en collaboration avec la CNUCED, l'ONUDI, la Commission du Codex Alimentarius et d'autres entités.
這個(gè)項(xiàng)目將由歐洲經(jīng)委會(huì)(牽頭)和其他區(qū)域委員會(huì)在貿(mào)發(fā)會(huì)議、工發(fā)組織、食品法典委員會(huì)和其他機(jī)構(gòu)的協(xié)作下聯(lián)合開(kāi)展。
En mai, l'établissement d'un codex national pour le Timor oriental, fondé sur la liste des médicaments essentiels, a commencé, en même temps que l'élaboration de directives standard pour le traitement de la plupart des maladies et problèmes de santé courants.
間根據(jù)重要藥品清單以及涉及多數(shù)常見(jiàn)疾病和健康問(wèn)題的東帝汶標(biāo)準(zhǔn)治療方針展開(kāi)了編制國(guó)家藥典的工作。
Pour concevoir ces programmes, le Département de l'hygiène des denrées alimentaires et de?l'environnement utilise un modèle d'analyse dénommé ?Analyse des risques aux points critiques? (HACCP) qui a été adopté par des autorités internationales telles que la Commission du Codex Alimentarius.
在制定這些計(jì)劃時(shí),食物環(huán)境衛(wèi)生署采用了“食物安全重點(diǎn)控制”方法。 這個(gè)風(fēng)險(xiǎn)分析模式46 獲得食品法典委員會(huì)等國(guó)際機(jī)構(gòu)所采用。
C'est ainsi que la Commission du Codex Alimentarius, l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) envisagent de réglementer l'utilisation de la biotechnologie sous une forme ou une autre.
例如,食品準(zhǔn)則委員會(huì)、經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織(經(jīng)合組織)、聯(lián)合國(guó)糧食及農(nóng)業(yè)組織(糧農(nóng)組織)和世界貿(mào)易組織(世貿(mào)組織)都正在審議一些措施以期可以用某種方法來(lái)管理生物技術(shù)的利用。
La méthode HACCP est au c?ur de l'Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires, qui se réfère explicitement aux normes, directives et recommandations internationales de la Commission du Codex Alimentarius, laquelle a fait des?critères HACCP les normes internationales en matière de sécurité des aliments.
以危害和危險(xiǎn)分析為基礎(chǔ)的HACCP是衛(wèi)生和植物檢疫協(xié)定的關(guān)鍵,它明確提到了食品法典委員會(huì)制定的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)、指南和建議,而正是該委員會(huì)采用HACCP作為國(guó)際食品安全的標(biāo)準(zhǔn)。
L'OMC a organisé 33 ateliers régionaux et 26 ateliers nationaux sur l'Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires, auxquels ont participé des représentants de la Commission du Codex Alimentarius, de l'Office international des épizooties (OIE) et de la Convention internationale pour la protection des végétaux (IPPC).
世貿(mào)組織舉辦了有關(guān)動(dòng)植物衛(wèi)生檢疫措施的33個(gè)區(qū)域講習(xí)班和26個(gè)國(guó)家講習(xí)班,食品法典委員會(huì)、世界動(dòng)物衛(wèi)生組織和國(guó)際植物保護(hù)公約的代表出席了這些講習(xí)班。
Les organismes normatifs représentés sont l'OIE, l'IPPC et la Commission du Codex Alimentarius et on compte, parmi les organisations observatrices, la FAO, la Banque mondiale, l'Organisme international régional contre les maladies des plantes et des animaux (OIRSA), l'Institut interaméricain de coopération pour l'agriculture (IICA), le PNUE, l'ONUDI et la CNUCED.
參加該委員會(huì)的制訂標(biāo)準(zhǔn)的機(jī)構(gòu)包括世界動(dòng)物衛(wèi)生組織、國(guó)際植物保護(hù)公約和食品法典委員會(huì),觀察員組織包括糧農(nóng)組織、世界銀行、植物保護(hù)和動(dòng)物衛(wèi)生區(qū)域國(guó)際組織、農(nóng)合所、環(huán)境規(guī)劃署、工發(fā)組織和貿(mào)發(fā)會(huì)議。
Parmi les autres instruments intergouvernementaux importants s'appliquant aux activités des sociétés transnationales, on peut citer le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel adopté par l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et l'UNICEF et le Code d'éthique pour le commerce alimentaire international adopté par la Commission du Codex Alimentarius.
適用跨國(guó)公司活動(dòng)的其他重要的政府間文書(shū),包括世界衛(wèi)生組織和兒童基金會(huì)通過(guò)的《母乳代用品國(guó)際銷售守則》和食品標(biāo)準(zhǔn)法典委員會(huì)通過(guò)的《國(guó)際食品貿(mào)易道德守則》。
La Commission du Codex Alimentarius a adopté des principes d'analyse des risques associés à ces substances en général, ainsi que des directives régissant la conduite de l'évaluation de la sécurité sanitaire des aliments dérivés de plantes à ADN recombiné et celle de la sécurité sanitaire des microorganismes à ADN recombiné utilisés dans les aliments.
食品法典委員會(huì)5 據(jù)此通過(guò)了關(guān)于這類物質(zhì)的風(fēng)險(xiǎn)分析的一般原則,以及重組DNA植物衍生食品和重組DNA微生物衍生食品的安全評(píng)估準(zhǔn)則。
Ils devraient également appuyer les efforts internationaux visant à démultiplier les effets positifs et à atténuer les méfaits des biotechnologies sur l'agriculture, notamment l'action de la Commission du Codex Alimentarius, qui relève de la FAO et de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), et de la Commission intergouvernementale des ressources génétiques pour l'alimentation et l'agriculture.
還應(yīng)協(xié)助作出國(guó)際努力以盡可能加強(qiáng)生物技術(shù)在農(nóng)業(yè)方面的積極作用,以及盡可能減少其在農(nóng)業(yè)方面可能產(chǎn)生的不利影響,例如支持糧食組織/世界衛(wèi)生組織(衛(wèi)生組織)食品準(zhǔn)則委員會(huì)和政府間糧食和農(nóng)業(yè)遺傳資源委員會(huì)等作出的各種努力。
Les limites indicatives pour les radionucléides dans les aliments, applicables dans le commerce international à la suite d'une contamination nucléaire accidentelle, établies par la Commission du Codex Alimentarius, sont actuellement révisées; elles devraient bient?t couvrir un plus large ensemble de situations et servir à établir des niveaux d'intervention génériques pendant au moins un an après un accident nucléaire ou radiologique.
目前正在修訂現(xiàn)有國(guó)際貿(mào)易中適用的核事故污染后糧食中所含放射性核素指示性限值,擴(kuò)大所涉情況范圍,將其作為發(fā)生核事故或輻射事故后一年多時(shí)間內(nèi)一般干預(yù)的標(biāo)準(zhǔn)。
à la FAO, l'interprétation à partir de l'allemand et dans cette langue est assurée pour la Conférence, la Conférence régionale européenne et la Commission du Codex Alimentarius selon une formule convenue de partage des co?ts (les?deux tiers sont supportés par l'Allemagne et le tiers restant par la FAO), et elle est à la charge du Gouvernement allemand pour certains ateliers européens.
在糧農(nóng)組織,為大會(huì)、歐洲區(qū)域會(huì)議和食品法典委員會(huì)會(huì)議提供德語(yǔ)與其他語(yǔ)文的相互口譯,有關(guān)費(fèi)用按商定比例分?jǐn)?德國(guó)承擔(dān)三分之二,糧農(nóng)組織承擔(dān)三分之一),一些歐洲講習(xí)班的德語(yǔ)翻譯費(fèi)用由德國(guó)承擔(dān)。
En ce qui concerne les régimes de réglementation, le représentant des états-Unis estime que les pays en développement pourront mieux exploiter le potentiel des biotechnologies en appliquant les normes techniques s'appuyant sur les données scientifiques et reconnues au niveau international, telles que les règles récemment adoptées par la Commission du Codex Alimentarius de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
關(guān)于法規(guī)制度問(wèn)題,美國(guó)代表認(rèn)為,發(fā)展中國(guó)家可以通過(guò)執(zhí)行以國(guó)際上承認(rèn)的科學(xué)數(shù)據(jù)為基礎(chǔ)的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),進(jìn)一步發(fā)掘生物技術(shù)的潛力,如最近剛剛由聯(lián)合國(guó)糧食及農(nóng)業(yè)組織(糧農(nóng)組織)食品標(biāo)準(zhǔn)法典委員會(huì)和世界衛(wèi)生組織通過(guò)的規(guī)則。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Un codex est un assemblage de feuilles, comme un livre ou un cahier, rédigé dans une écriture encore indéchiffrable, que l'on retrouve aussi gravé sur des stèles ou des bas-reliefs.
抄本是葉子的集合,像一本書(shū)或筆記本,用至今仍無(wú)法辨認(rèn)的文字書(shū)寫(xiě),我們也發(fā)現(xiàn)它被刻在石碑或淺浮雕上。
Son " Codex Atlanticus" , soit 1 119 pages de notes écrites en miroir, de droite à gauche, de recueil de dessins et de croquis scientifiques et techniques, est alors dans la bibliothèque ambrosienne de Milan.
他的《大西洋法典》——1119頁(yè)以鏡像方式,從右到左書(shū)寫(xiě)筆記,包括圖紙、科學(xué)和技術(shù)草圖集,當(dāng)時(shí)收藏在米蘭的安布羅西亞圖書(shū)館。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com