伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

De nombreuses études de la pauvreté, cependant, demeurent centrées sur les enquêtes classiquement menées sur les dépenses et les revenus.

然而,許多評估是根據(jù)常規(guī)的收入-支出調(diào)查進(jìn)行的。

評價該例句:好評差評指正

La relation insuffisamment active entre croissance et emploi est l'une des explications que fournit classiquement la science économique à l'existence du ch?mage de masse.

增長率與就業(yè)之間活力不夠的關(guān)系,是經(jīng)濟(jì)科學(xué)為大量存在失業(yè)所提供的傳統(tǒng)理由之一。

評價該例句:好評差評指正

Il n'est pas douteux que les institutions de la reconnaissance d'état et de gouvernement ont classiquement occupé une place prépondérante dans l'analyse de la doctrine et de la pratique.

毫無疑問,在理論分析和實踐上,對國家和政府的承認(rèn)一向都是占有主要地位的兩種承認(rèn)形式。

評價該例句:好評差評指正

Classiquement, la procédure suivie pour mettre en ?uvre en Suède un accord international consiste à énoncer des dispositions équivalentes dans une nouvelle loi suédoise quand cette disposition n'existe pas déjà en droit interne.

執(zhí)行一項國際協(xié)定方面的傳統(tǒng)程序,是在一部尚未制定有關(guān)條款的獨立的瑞典法規(guī)中列入相應(yīng)的條款。

評價該例句:好評差評指正

Le groupe de travail avait convenu que les créances détenues par des banques méritaient un traitement spécial parce que le droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire était classiquement utilisé comme garantie.

工作組一致認(rèn)為,對于銀行擁有的應(yīng)收款應(yīng)當(dāng)給予特別的待遇,因為銀行賬戶貸記款受付權(quán)通常用作擔(dān)保。

評價該例句:好評差評指正

étant donné que classiquement le droit de protection diplomatique appartient à l'état, les autres recours ou moyens de règlement des différends relèvent de la lex specialis et ont la priorité sur les recours au titre de la protection diplomatique.

家,其它的補(bǔ)償辦法或爭端解決機(jī)制構(gòu)成了特別法律,并且優(yōu)先于依照外交保護(hù)的補(bǔ)償辦法。

評價該例句:好評差評指正

Contrairement aux évaluations d'impact sur l'environnement qui, elles, ont classiquement trait à l'étude des répercussions des projets de développement sur l'environnement, l'évaluation du milieu marin tend plut?t à être une étude globale qui prend la forme d'une collecte de données physiques, chimiques et biologiques fiables qui permettent d'évaluer les effets des activités humaines en fonction de différents facteurs géographiques et temporels.

它還補(bǔ)充說,這不是為研究某一發(fā)展項目對環(huán)境的影響而進(jìn)行的傳統(tǒng)的環(huán)境影響評估,而是一個綜合進(jìn)程,其中包括收集可靠的物理、化學(xué)和生物資料,以根據(jù)不同的空間和時間因素評估人類活動的影響。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法國喜劇藝術(shù)

Voilà en gros, ce qu'on appelle classiquement le théatre.

這就是傳統(tǒng)所稱的戲劇。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2022年12月合集

Certaines années, même, on en a eu énormément par rapport aux autres espèces qu'on rencontre classiquement.

甚至有些年,與我們通常遇到的其他物種相比,我們有很多

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Je verse dans des bols de tête de lion, on fait classiquement la soupe à l'oignon, on a gratiné à l'oignon dans ces récipients, mais si vous n'en avez pas, vous pouvez prendre un autre bol bien s?r.

我把湯倒進(jìn)獅子頭碗里,我們使用了傳統(tǒng)的洋蔥干酪絲面包湯制作方法,在這些容器里焗烤洋蔥,但是如果你沒有的話,當(dāng)然可以拿一個別的碗。

評價該例句:好評差評指正
Le Précepteur

Classiquement, en philosophie, on définit la vérité comme l'adéquation Entre l'idée et la chose.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com