伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Isra?l essaie également de circonvenir toute partie qui pourrait essayer de chercher une solution au problème.

以色列也設(shè)法繞過(guò)可能試圖尋找問(wèn)題的解決方法的任何方面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Leur point commun est la présence de responsables gouvernementaux corrompus, de personnel soudoyé dans les ports et les aéroports et d'employés des douanes circonvenus.

其中一個(gè)共同點(diǎn)是存在著腐敗的政府官員、腐敗的港口和機(jī)場(chǎng)工作人員、以及腐敗的海關(guān)雇員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des efforts internationaux supplémentaires permettraient de réduire le commerce illicite de ces substances pratiqué par ceux qui tentent de circonvenir les dispositions du Protocole.

加強(qiáng)國(guó)際努力可以減少那些企圖規(guī)避議定書(shū)條款的締約方對(duì)這些物質(zhì)進(jìn)行非法貿(mào)易。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'il en était autrement, le fait, pour les auteurs, de circonvenir la procédure d'octroi d'une dérogation en érigeant des constructions illégales aurait pour effet d'améliorer leur situation juridique.

否則,通過(guò)采取非法建筑活動(dòng)的辦法繞過(guò)申請(qǐng)豁免的審理程序,將導(dǎo)致他們法律地位的提升。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les nouvelles technologies et les évolutions scientifiques peuvent aider le processus de vérification, mais elles peuvent également être utilisées pour le circonvenir.

新興技術(shù)和科學(xué)進(jìn)步可能會(huì)有助于核查進(jìn)程,但也可以用來(lái)繞過(guò)核查進(jìn)程。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le droit des réserves, auxquelles elles sont comparables, en souffrirait également, et on semblerait ce faisant légitimer l'usage de telles déclarations pour circonvenir les règles existantes sur la formulation des réserves.

它還會(huì)模糊了與這些規(guī)則相類似的關(guān)于保留的法律,而且似乎還會(huì)使將此類聲明用于規(guī)避關(guān)于提具保留的現(xiàn)有規(guī)則一事成為合法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certains partis politiques ont fait valoir que, par ces accords bilatéraux, le MPLA et l'UNITA avaient circonvenu le Comité de rédaction de la Constitution, au sein duquel d'autres partis étaient représentés.

一些政黨認(rèn)為,人運(yùn)和安盟的這些雙邊協(xié)定是規(guī)避了有其他政黨為委員的議會(huì)憲法起草委員會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

CiMu t Je vais, esthétique, qualifiant la neige car il a pleinement couvrir tous les êtres, le monde devra — ils d’argent aux etats-unis, moment où ellemême, qui est en train de circonvenir.

我把這種現(xiàn)象稱為美的迷惑,因?yàn)楫?dāng)雪完全掩了萬(wàn)物之后,銀白色的世界就將美升華了,而此刻,它正在迷惑著人們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les considérer comme une catégorie distincte ne ferait que créer une confusion au lieu de servir la transparence, et encouragerait la tolérance d'une pratique qui s'est en grande partie développée afin de circonvenir les règles du droit des traités.

如果將它們歸為單獨(dú)的一類,這只會(huì)引起混淆,而非促進(jìn)透明,并將有助于縱容一種已作為規(guī)避條約法規(guī)則的方法的行徑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a rappelé que la procédure visant à identifier les nouvelles questions de politique générale était ouverte et transparente, mais que, dans le cas de cette nouvelle question, la procédure avait été circonvenue.

一位一組國(guó)家發(fā)言的代表說(shuō),確定新出現(xiàn)政策問(wèn)題的程序是公開(kāi)透明的,但新提出的這一問(wèn)題卻未遵守這一程序。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous espérons que la vision des états-Unis aboutira à un programme assorti d'un calendrier précis et énon?ant des directives qui empêcheront Isra?l de circonvenir tout nouvel accord, comme il l'a fait pour Oslo, Camp David et Charm el-Cheikh, à travers les déclarations récentes de Sharon.

我們希望,美國(guó)的遠(yuǎn)見(jiàn)將變成一個(gè)有時(shí)限的方案,這一方案將提出指導(dǎo)原則,以防止以色列象通過(guò)沙龍的最近講話規(guī)避奧斯陸協(xié)定、戴維營(yíng)協(xié)定和沙姆沙伊赫協(xié)定一樣,規(guī)避任何新協(xié)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est dès lors dé?u de voir que certains membres de la communauté internationale tentent de nouveau de circonvenir la souveraineté de l'érythrée et son droit de décider de son statut politique interne et externe et de poursuivre sa propre voie de développement politique, économique, social et culturel.

正因?yàn)檫@個(gè)原因,他們對(duì)國(guó)際社會(huì)的個(gè)別成員再度試圖廢除厄立特里亞的主權(quán)、限制他們決定其國(guó)內(nèi)國(guó)際政治地位和謀求自身政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化發(fā)展的權(quán)利感到失望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quant aux déclarations interprétatives conditionnelles, la délégation des Pays-Bas répète ce qu'elle a exprimé devant la Sixième Commission à la session précédente, à savoir que prévoir un cadre juridique distinct rendrait plus confus, et non plus transparent, le régime recherché et aurait pour effet d'encourager une pratique qui s'est développée essentiellement parce qu'elle permettait de circonvenir le droit des traités.

至于有條件的解釋性聲明,他重申其在委員會(huì)前次會(huì)議上表示的以下看法:將關(guān)于這類聲明的規(guī)則作為分開(kāi)的法律類別制訂將造成混淆而非透明化,并且將會(huì)助長(zhǎng)大部分作為一種規(guī)避條約法規(guī)則的方式而形成的做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le projet de directive 3.1.11 devrait être reformulé pour tenir compte non seulement de l'objet et du but du traité mais encore de l'article 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités auquel il est étroitement lié, du fait, en particulier, que les états utilisent souvent les réserves relatives à l'application du droit interne comme moyen de circonvenir l'obligation qu'ils ont de se conformer à l'objet et au but du traité.

準(zhǔn)則草案3.1.11應(yīng)該重新擬訂,以便不僅考慮到條約的目的和宗旨,而且考慮到密切相關(guān)的《維也納條約法公約》第27條,特別是因?yàn)楦鲊?guó)經(jīng)常把與國(guó)內(nèi)法的適用有關(guān)的保留作為不履行遵守條約的目的和宗旨這一義務(wù)的方式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon des rapports qui ont été publiés, les femmes iraniennes elles-mêmes déplorent, notamment, des attitudes patriarcales sur le lieu de travail, exigence qui leur est faite dans le Code civil d'obtenir l'autorisation de leur époux pour occuper un emploi -?même si cette disposition est largement ignorée et peut en tout état de cause être circonvenue par une clause à cet effet dans un?contrat de mariage?-, l'obligation qui leur est toujours imposée d'obtenir la permission de leur époux pour obtenir un passeport, et l'inégalité qui prévaut à leur égard dans la législation relative au mariage et au divorce.

據(jù)報(bào)刊報(bào)道,令伊朗婦女自己感到關(guān)注的一些問(wèn)題是,工作場(chǎng)所存在男子大家長(zhǎng)作風(fēng),該國(guó)《民法》規(guī)定婦女必須在丈夫同意后才能出外工作(不過(guò)很多人并不遵守這項(xiàng)規(guī)定,另外,在婚姻合同中加一適當(dāng)條款即可繞過(guò)這一規(guī)定),有關(guān)當(dāng)局仍然要求婦女在征得丈夫同意后才能獲得護(hù)照,現(xiàn)行的婚姻法和離婚法不平等。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Cent Ans De Solitude

Il accepta, comme il le fit plus tard pour la cordelette de soie, parce qu'il pensa que c'était là quelque caprice éphémère qu'il valait mieux circonvenir à temps.

他接受了,就像他后來(lái)接受了那根絲線一樣,因?yàn)樗J(rèn)為這是某種短暫的任性,最好是及時(shí)規(guī)避

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com