伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Les amants séparés trompent l’absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité.

相愛而不能相見的人有千百種虛幻而真實的東西用來騙走離愁別恨。

評價該例句:好評差評指正

Le palais d'été était à l'art chimérique ce que le Parthénon est à l'art idéal.

頤和園是幻想的藝術(shù),該帕特是一個理想的藝術(shù)。

評價該例句:好評差評指正

Les partisans de ??l'état libre associé?? induisent sciemment la population en erreur en agitant la perspective chimérique d'une amélioration du statut actuel.

自由聯(lián)邦的領(lǐng)導人正在用改善目前狀況的根本無法實現(xiàn)的前景迷惑居民。

評價該例句:好評差評指正

Le projet de résolution ne constitue que le moyen pour l'Azerba?djan de voir énumérée sur papier la liste de ses ambitions chimériques et irréalistes.

本決議只是阿塞拜疆的一種手段,以便獲得一份列舉它渴望得到的、不現(xiàn)實的結(jié)果的文件。

評價該例句:好評差評指正

En?outre, pour le Groupe de haut niveau, les PMA attendent de la mise en ?uvre de l'Initiative renforcée en faveur des?PPTE des résultats peut-être chimériques.

此外,小組認為,最不發(fā)達國家目前對執(zhí)行強化的重債窮國計劃的效果抱有不切實際的期望。

評價該例句:好評差評指正

Pour ma délégation, voilà un domaine de coopération bien plus fructueux que la poursuite de propositions chimériques et impossibles à appliquer pour des imp?ts internationaux.

我國代表團認為,這是進行合作的一個更加富有成效的領(lǐng)域,而不要為國際稅務(wù)提出不切實際和行不通的建議。

評價該例句:好評差評指正

Le?Rapporteur spécial estime que, pour aussi chimérique que cela puisse para?tre dans la situation actuelle, toute solution devra être fondée sur un large consensus de toutes les parties en cause.

盡管在目前情況下,下述建議可能聽起來過于理想化,但特別報告員認為,任何解決辦法必須基于受影響的各方的廣泛協(xié)商一致。

評價該例句:好評差評指正

Il est temps que la communauté internationale oublie les discussions inutiles et contre-productives quant aux mérites de traités et de régimes de contr?le des armements spatiaux non vérifiables visant à interdire cette course chimérique aux armes dans l'espace.

現(xiàn)在是國際社會放棄有關(guān)目的在于為防止這種電影故事中想象虛構(gòu)出來的外層空間軍備競賽而制定的無法核查的條約和空間軍備控制制度利弊的討論的時候了。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas un rêve utopique et l'instauration de ce monde n'est pas une quête chimérique. Cette vision a simplement été déraillée par l'importance excessive que certains pays de l'Ouest attachent à la non-prolifération.

但是,建立無核武器世界的愿景不是烏托邦式的夢想,實現(xiàn)這一愿景也并非是不切實際的追求,只是這個愿景因某些西方國家對不擴散問題的關(guān)注偏離了正確方向。

評價該例句:好評差評指正

La paix et la sécurité sont les objectifs les plus importants de l'ONU et il devrait en aller de même pour le Nouveau Partenariat, tant les objectifs de développement, déjà difficiles à atteindre en temps de paix, sont chimériques lorsque la paix ne règne pas.

和平與安全是聯(lián)合國的最高目標,迄今為止,和平與安全也應(yīng)該是新伙伴關(guān)系的最高目標,因為沒有和平,難以實現(xiàn)的發(fā)展目標變得更加遙遠。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

追憶似水年華第二卷

Cet espoir je savais bien ce qu’il avait de chimérique.

我很清楚希望極為渺茫。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Les amants séparés trompent l’absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité.

相愛而不能相見的人有千百種虛幻而真實的東西用來騙走離愁別恨。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il lui semblait par moments qu’elle entrait dans le chimérique ; elle se disait : est-ce réel ?

有時,她仿佛覺得自己進入幻境;她問自己:“這是真實的嗎?”

評價該例句:好評差評指正
Le chevalier inexistant

Jamais je n'ou?s conter entreprise de chevalerie qui e?t un but aussi chimérique, avoua Priscille.

“我從來沒有聽說過有哪個騎士事業(yè)有這么一個幻想的目標”普莉希拉承認。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Elle sentit voler l'ange chimérique du passé et tenta de l'esquiver.

她感覺到過去的幻想天使在飛翔,并試圖躲避他。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Un mariage doit être royal et chimérique ; il doit promener sa cérémonie de la cathédrale de Reims à la pagode de Chanteloup.

一個婚禮應(yīng)該既堂皇又充滿幻想的!隊伍應(yīng)該從蘭斯教堂延續(xù)到香德路寶塔。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Alors, vaincue par la nostalgie, elle osa pour la première fois évoquer les temps chimériques de cet amour irréel.

然后,她被懷舊所征服,第一次敢于喚起這種虛幻愛情的幻想時代。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’ailleurs cette richesse n’était-elle pas toute chimérique ? Née dans le cerveau malade du pauvre abbé Faria, n’était-elle pas morte avec lui ?

再說,那些財富該不會只是個幻想吧?是可憐的法利亞神甫腦子有病時想出來的東西,是否已同他一起離開了塵世呢?

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Que faisait alors Glenarvan ? Debout, à l’arrière du canot, il cherchait à l’horizon quelque secours chimérique. Qu’attendait-il ? Que voulait-il ? Avait-il comme un pressentiment ?

這時哥利納帆在干什么呢?他在艇子尾部站著,向天邊東張西望,他還癡想找到一點援助呢。他在期待著什么呢?他還想找到什么呢?他是不是有什么預感呢?

評價該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

Moi, je me faisais une espèce d’image mentale du parapentiste comme un être chimérique, un peu entre Top Gun et le moniteur de ski.

我對滑翔傘飛行員的心理形象是一種奇妙的想象,有點像《壯志凌云》和滑雪教練之間的混合體。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Et si son identité n’était pas reconnue, du moins, les nations coalisées contre lui, chassaient maintenant, non plus un être chimérique, mais un homme qui leur avait voué une haine implacable !

如果他的身分還沒確認,但至少,那些聯(lián)合起來反對他的國家現(xiàn)在正在尋找他,他們不再是在尋找一個憑空設(shè)想出來的怪物,而是一個與他們有不共戴天之仇的人!

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Ces dangers n’avaient rien de chimérique ; mais alors les craintes d’éboulement ou d’inondation ne pouvaient nous arrêter, et notre soif était si intense que pour l’apaiser nous eussions creusé au lit même de l’Océan.

這些憂慮并非沒有根據(jù);可是由于我們目前的處境,任何巖崩和洪流的恐懼都不能阻止我們,我們實在太渴了,為了消除干渴,我們寧愿掘進海洋的底部。

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

Ainsi resta-t-il indéfiniment étranger à l'existence de ses enfants, en partie parce qu'il considérait l'enfance comme une période de débilité mentale, et également parce que lui-même se trouvait toujours trop absorbé par ses propres spéculations chimériques.

因此,他對孩子們的存在永遠保持著陌生感,部分原因是他認為童年是精神衰弱的時期,也是因為他自己總是過于沉迷于自己的幻想。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Il e?t peut-être été moins enthousiaste s'il avait ne f?t-ce que soup?onné combien Fermina, qui commen?ait tout juste à entrevoir l'horizon d'un monde où tout était prévu sauf le malheur, était loin de ces calculs chimériques.

如果他懷疑費爾米娜——她剛剛開始瞥見一個除了不幸之外一切都可以預見的世界的地平線——與這些幻想的計算相去甚遠,他也許就不會那么熱情了。

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

La nouvelle maison était presque achevée quand Ursula s'en vint le sortir de son univers chimérique pour l'informer qu'on avait donné ordre de peindre la fa?ade en bleu, et non en blanc comme ils en avaient eux-mêmes décidé.

當烏蘇拉來帶他離開他的幻想世界時,新房子快完工了,告訴他已經(jīng)下令將外墻涂成藍色,而不是他們自己決定的白色。

評價該例句:好評差評指正
La Chartreuse de Parme

Son favori Rassi, fiscal général (ou grand juge), n'a d'influence que par la peur de son ma?tre; et dès qu'il craint pour son crédit, il se hate de découvrir quelque nouvelle conspiration des plus noires et des plus chimériques.

他最喜歡的財政總長(或大法官)拉西只有通過對主人的恐懼才能產(chǎn)生影響力;一旦他擔心自己的功勞,他就急忙發(fā)現(xiàn)一些最黑暗、最詭計的新陰謀。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Un désir chimérique, où le fantasme le désir s’exprime, mais qui ne tient pas compte de la réalité.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com