Ces bovins sauvages étaient issus du cheptel introduit au siècle précédent.
這些野牛來自上一世紀(jì)在群島上放養(yǎng)的牛群。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
En tout cas, c'est vrai que les Comanches aiment particulièrement la baston : plut?t que de développer leur propre cheptel à travers l'élevage, les Comanches trouvent plus pratique d'aller se fournir directement en chevaux chez leurs nouveaux voisins.
無論如何,事實(shí)是,卡曼契人特別喜歡戰(zhàn)斗:他們不是通過養(yǎng)殖來發(fā)展自己的家畜,而是更喜歡直接去新鄰居那里獲取馬匹。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com