Le monde n'a jamais manqué de charlatan.
這個世界上江湖醫(yī)生可有的是。
L'existence de ces charlatans et l'augmentation du nombre de pharmacies de rue non enregistrées et non autorisées ainsi que la vente de médicaments périmés ou factices constituent toujours d'importants problèmes pour le secteur de la santé.
江湖庸醫(yī)的大行其道以及街頭未登記和無許可證藥房的增加,加上過期或假藥的銷售仍然是衛(wèi)生部門的重大難題。
En troisième lieu, il est nécessaire de retourner aux principes fondamentaux: le but principal de marchés financiers est d'allouer les capitaux le plus efficacement possible aux investissements et aux activités les plus productifs et non de permettre à des charlatans financiers colportant une fausse alchimie de s'enrichir.
第三種需要是回到基本點上:金融市場的主要目的是把資本最有效地分配給最具生產能力的投資和活動上,不能讓那些兜售假煉金術的金融騙子富起來。
Cependant, comme il a été fait observer dans l'un des ouvrages de référence sur le développement publié au début des années 80, quiconque se vante d'avoir trouvé le secret de la croissance économique ?est probablement un idiot ou un charlatan, ou les deux à la fois? (Herrick et Kindleberger, 1983:?xvi).
正如80年代初一本主要發(fā)展教科書所指出的,自稱已找到經濟增長奧秘的人,“不是白癡,就是騙子,或兩者兼而有之”( Herrick 和 Kindleberger, 1983:xvi)。
L'article 405-3 énumère les catégories de travail suivantes comme pouvant nuire à la moralité d'un mineur?: a) travail dans les théatres de revue, night-clubs, casinos, dancings et établissements semblables; b) travail dans un cirque en tant qu'acrobates, charlatans, gymnastes et autres; c) participation à la production, la composition, la livraison ou la vente d'écrits, d'imprimés, d'affiches, de dessins, de tableaux, de peintures, d'emblèmes, d'images et de tout autre objet de nature à compromettre, aux yeux de l'autorité compétente, la moralité du mineur; d) vente au détail de boissons alcoolisées.
第405條第3段列出了以下對未成年人的道德有害的工種:(a)在歌舞劇場、夜總會、賭場、舞廳及類似場所內工作;(b)在馬戲場工作,當雜技演員、江湖游醫(yī)、賣藝者等;(c)從事書籍、印刷品、招貼畫、繪圖、圖片、油畫、徽章、肖像以及主管當局認為可能對未成年人的道德成長有害的其他任何物品的生產、創(chuàng)作、運輸或銷售工作;(d)酒精類飲料的零售。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Pour compliquer le tout, il y a du c?té des associations de patients, de certaines associations de patients, des charlatans. Ils font beaucoup de mal aux associations qui essayent de travailler de fa?on scientifique.
使問題更加復雜的是,在病人協(xié)會中,在某些病人協(xié)會中,有一些江湖騙子。他們對試圖進行科學工作的協(xié)會造成了很大的傷害。
Un bel organe, un imperturbable aplomb, plus de tempérament que d’intelligence et plus d’emphase que de lyrisme, achevaient de rehausser cette admirable nature de charlatan, où il y avait du coiffeur et du toréador.
一副好嗓子,一顆無動于衷的心,體力強于智力,虛張聲勢多于真情實意,但卻提高了這個走江湖賣藝人的叫座力。他的實質不過是個理發(fā)師加上斗牛士而已。
Un v?u pour finir : puisse cette sinistre affaire Raoult, la plus grande offensive anti science en France depuis l'affaire Lyssenko… puisse cette histoire nous avoir vacciné une bonne fois -oui vacciné… contre les charlatans.
最后的愿望:愿這起險惡的拉烏爾特事件,自李先科事件以來法國最大的反科學攻勢...... 愿這個故事能夠一勞永逸地為我們接種疫苗——是的, 讓我們接種疫苗...... 對抗騙子。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com