伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Jamais son courage, sa détermination et ses convictions n'ont faibli ou chancelé.

他的勇氣、決心和信念從未削弱或動搖。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi, je dis aux membres, bien que vous soyez peut-être las, ne chancelez pas.

因此,我要對成員們說,盡管你們可能很疲倦,但是不能倒下去。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne pouvons chanceler dans notre quête d'un équilibre équitable entre la propriété intellectuelle et le droit universel à la santé.

我們在知識產(chǎn)權(quán)與普遍享受醫(yī)療保健的權(quán)利之間求得平衡不能躊躇不前。

評價該例句:好評差評指正

Il reste que dans nombre de domaines, les violations du droit international sont encore trop fréquentes et la volonté politique de se conformer systématiquement à ces règles trop chancelante.

然而在很多領(lǐng)域,違反國際法的頻率仍然很高,始終確保遵守的政治意愿仍然很弱。

評價該例句:好評差評指正

Les violations du droit international sont encore trop fréquentes, les mécanismes de mise en jeu des responsabilités trop rares et la volonté politique de se conformer au droit international trop chancelante.

仍然頻繁地出現(xiàn)違反國際法的行為,而追究責(zé)任的手段太少,確保遵守國際法的政治意愿太弱。

評價該例句:好評差評指正

L'Organisation est tributaire d'une situation financière stable et viable pour s'acquitter des engagements mondiaux qui sont les siens et ne peut pas répondre à l'évolution des besoins si sa santé financière est chancelante.

本組織的財政健康如果欠佳,就無法滿足世界上各種不斷變化的需求。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert chancela et tomba écrasé sur un fauteuil.

阿爾貝腳步踉蹌,四肢無力地跌落在一張椅子里。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

On vit Gavroche chanceler, puis il s’affaissa.

大家看見伽弗洛什東倒西歪地走了幾步便軟下去了。

評價該例句:好評差評指正
化身博士

Ma raison chancela, mais ne m'abandonna point entièrement.

我還沒有失去理智,即便它現(xiàn)在顯得有點(diǎn)薄弱。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Ye Zhetai chancela, mais il parvint à retrouver son équilibre.

搖晃了一下,又站穩(wěn)了。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Mais, si le directeur restait sauf, la Compagnie chancelait sous le coup terrible.

但是,經(jīng)理雖然安然無事,蒙蘇煤礦公司卻被這一嚴(yán)重的一擊打得搖搖欲墜了。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

La cuvette commen?ait à trembler aux mains de Justin ; ses genoux chancelèrent, il devint pale.

臉盆開始在朱斯坦手里搖晃;他的膝蓋在哆嘯臉也白了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron chancela, perdit l'équilibre et Harry se précipita pour l'aider à se rasseoir sur le lit.

哈利扶住了羅恩,把他推回到床上。

評價該例句:好評差評指正
幻滅 Illusions perdues

Endormi dans une sécurité trompeuse, David chancela sur ses jambes en recevant de son beau-frère ce mot cruel.

大衛(wèi)只道太平無事,放心了,誰知舅子來了一封無情的信,他看著大為震動。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Il chancelait au dehors comme au dedans. Il marchait comme un petit enfant qu’on laisse aller seul.

他的心身都搖曳不定,他好象一個沒人扶的小孩,跌跌撞撞地走著。

評價該例句:好評差評指正
CCTV-F法語頻道

Dans la capitale japonaise, les batiments ont chancelé pendant quelques instants.

在日本首都,建筑物錯開了一會兒。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan se jeta à son cou et l’embrassa tendrement puis il voulut l’entra?ner hors de ce séjour humide, alors il s’aper?ut qu’Athos chancelait.

達(dá)達(dá)尼昂跑過去摟住他的脖子,親切地?fù)肀kS后,他想領(lǐng)阿托斯趕緊離開那個潮濕的地方,卻發(fā)現(xiàn)他有些左搖右。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2021年合集

Mais pas Vincent Van Gogh. à 37 ans, sa santé mentale est aussi chancelante que sa santé physique.

但不是文森特·梵高。37歲的他的心理健康狀況和身體健康一樣不穩(wěn)定。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean chancela, laissa échapper le buvard, et s’affaissa dans le vieux fauteuil à c?té du buffet, la tête tombante, la prunelle vitreuse, égaré.

冉阿讓打了個趔趄,吸墨紙也跌落了,他癱倒在碗櫥旁的破舊圍椅里,低垂著腦袋,眼神沮喪,茫然不知如何是好。

評價該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Charles II devint extrêmement pale, passa une main froide sur son front, et lutta quelques instants contre un éblouissement qui le fit chanceler.

查理二世變得極其蒼白,一只冰冷的手撫摸著他的額頭,在使他踉蹌的眩光中掙扎了一會兒。

評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Mais elle eut le temps de jeter un pan de son manteau sur les yeux de la bête qui chancela sous le coup d'une léthargie soudaine.

但她還來得及把斗篷的一塊蓋住那只野獸的眼睛,那只野獸在突然的昏昏欲睡的打擊下踉踉蹌蹌。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

La bière rendit un son creux. Fauchelevent se sentit chanceler et prêt à tomber lui-même dans la fosse. Il cria, d’une voix où commen?ait à se mêler l’étranglement du rale

棺材發(fā)出一種空的響聲。割風(fēng)感到自己頭重腳輕,幾乎摔倒在墳坑里。他喊了起來,喉嚨已開始被聲氣哽塞住了。

評價該例句:好評差評指正
Le chevalier inexistant

La hache traversa l'arbre de part en part ; le coup avait été si précis que le f?t, ainsi tranché, ne chancela même pas sur sa base.

斧頭從樹的一邊劃到另一邊;這一擊是如此精確,以至于被切斷的桿身甚至沒有在它的底座上搖晃

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Il para?t aussi que des scènes de panique ont éclaté dans un restaurant parce qu'un client pris de malaise avait pali, s'était levé, avait chancelé et gagné très vite la sortie.

好像在某個餐館出現(xiàn)過驚恐萬狀的場面,原來有一位顧客用餐時身體不適因而面色蒼白,他站起身后搖搖晃晃,連忙走出門去。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Elle se tra?nait, chancelait au milieu des ornières, les jambes rompues, crottée jusqu’à l’échine. Le dégel roulait maintenant par les chemins en fleuve de fange, elle s’y noyait, marchant toujours, n’osant chercher une pierre où s’asseoir.

她拖著步子,在車轍里蹣跚,兩腿累得發(fā)疼,脊背上濺滿了泥。融化的冰雪把道路變成了泥塘,她蹚著泥水,一直朝前走,不敢找一塊石頭坐下。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, entre la fenêtre et la table à ouvrage, la petite Berthe était là, qui chancelait sur ses bottines de tricot, et essayait de se rapprocher de sa mère, pour lui saisir, par le bout, les rubans de son tablier.

那時,小貝爾特站在窗子和女紅桌子之間,穿著毛線織的小靴,搖搖晃晃地要到母親身邊來,揪住她圍裙帶子的末端。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com