伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Je déteste les caprices de la météo.

我很討厭反復(fù)無(wú)常的天氣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariatre.

逆來(lái)順受的女人屈從于她古怪老媽的任性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cet enfant a fait un caprice.

這個(gè)孩子很任性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

糧食安全不能甩手交給反復(fù)無(wú)常的市場(chǎng)體制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

這個(gè)日耳曼人的壞脾氣,誰(shuí)也不懂一點(diǎn),各種各樣最異樣的意念攪得他們頭腦發(fā)昏了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他們?nèi)魏螘r(shí)候都不應(yīng)該謀求迎合強(qiáng)國(guó)欺凌弱小的閃念異想。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一個(gè)支持來(lái)源,合作的危機(jī)是依賴唯一捐助者的沖動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以時(shí)日,必定產(chǎn)生狂熱情緒,而后又墜入惶恐不安之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是國(guó)際社會(huì)給予它們這樣的稱號(hào),而不是我國(guó)政府的一時(shí)念頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

絕不能讓軍閥的喜怒哀樂(lè)左右和解的成敗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他們隨心所欲并且想要占有所有東西。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

結(jié)果,農(nóng)業(yè)極易受到氣候變化、季節(jié)轉(zhuǎn)換以及降雨模式變化的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

這樣一個(gè)寶貴的目標(biāo)不能任由市場(chǎng)力量左右,也不能由強(qiáng)權(quán)政治任意擺布。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

這些義務(wù)構(gòu)成了容納我們的權(quán)利的框架,以保證后者不被隨意地行使

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

但是,也是接軌,這些國(guó)家成了金融市場(chǎng)所謂“羊群行為”怪異多變的受害者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

不能容許安全理事會(huì)的決定必須得到執(zhí)行的事實(shí)聽(tīng)從違背其決議者的任意擺布,被它左右。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

在金融中,市場(chǎng)狂熱與惶恐就像難兄難弟一般形影相隨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

對(duì)他們來(lái)說(shuō),最嚴(yán)重的困難不是與只有他們需要應(yīng)付的大自然的各種變化作斗爭(zhēng);他們接受這種挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

農(nóng)業(yè)生產(chǎn)、漁業(yè)、采礦和油氣勘探以及旅游業(yè)均不免受到變化無(wú)常的氣候的影響

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le développement national devrait continuer à être mené par le pays lui-même sans dépendre des caprices et des fantaisies de puissants états donateurs.

國(guó)家一級(jí)的發(fā)展仍應(yīng)由國(guó)家主導(dǎo),而不是聽(tīng)命于強(qiáng)大捐助國(guó)的奇思怪想和反復(fù)無(wú)常。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

循序漸進(jìn)法語(yǔ)聽(tīng)寫(xiě)提高級(jí)

Je trouve étonnants les caprices de la mode chez les Fran?ais.

我吃驚的發(fā)現(xiàn)法國(guó)人的時(shí)尚真是頻繁變化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

Guan Yifan accepta sa requête, il voulait manifestement satisfaire son caprice.

關(guān)一帆點(diǎn)點(diǎn)頭同意了,顯然只是為了滿足程心的愿望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Que seriez-vous devenu à Besan?on, sans ce caprice du marquis de La Mole ?

“如果沒(méi)有德·拉莫爾侯爵的心血來(lái)潮,您在貝藏松會(huì)變成什么呢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Diospyros, le fruit des dieux. C'est vrai qu'on pourrait en faire un caprice.

Diospyros,眾神的果實(shí)。 確實(shí),我們可以隨心所欲地吃呢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Nelly

Non mais on est tous les deux d'accord pour dire que tu fais des caprices.

不,但我們都同意你有脾氣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Inside CHANEL

Mais Gabrielle refuse les caprices de l''usine à rêves, rentre en France et s''installe au Ritz.

不過(guò)很快,嘉柏麗爾·香奈兒結(jié)束了與電影界的短暫合作,重返法國(guó)長(zhǎng)期下榻于麗茲酒店。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史人文

Coup médiatique, simple caprice ou posture politique?

威脅、作秀、一時(shí)興起還是政治立場(chǎng)?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, bient?t apparurent des blocs plus considérables dont l’éclat se modifiait suivant les caprices de la brume.

果然,不久就有更大的冰塊出現(xiàn),雪白的光輝隨著云霧的任意變換而不同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cela se passera, jugea-t-il, c’est un caprice.

“這是心血來(lái)潮,”他認(rèn)為,“一下就會(huì)過(guò)去的

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海的女兒 La petite sirène

La petite sirène le saisit, soutint sa tête au-dessus de l’eau, puis s’abandonna avec lui au caprice des vagues.

她把他的頭托出水面,隨著海浪漂流

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
北外法語(yǔ) Le fran?ais 第四冊(cè)

Les savants avancent plusieurs théories, dont aucune n’apporte de réponse satisfaisante aux caprices du temps.

學(xué)者們提出了多種理論,但沒(méi)有二種能夠?yàn)闅夂虻?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">變化無(wú)常找出令人滿意的答案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis lui-même, dans un moment de caprice, ne pouvait-il pas lui avoir écrit ?

侯爵本人難道不會(huì)一時(shí)沖動(dòng)給他寫(xiě)信嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Il y a dans l’aisance une foule de soins et de caprices aristocratiques qui vont bien à la beauté.

富裕的生活,能提供許多貴族式的保養(yǎng)和癖好,而這正是美貌不可缺少的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說(shuō)精選集

L'après-midi fut lamentable. On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

午后的情況是凄慘的。這個(gè)日耳曼人的壞脾氣,誰(shuí)也不懂一點(diǎn),各種各樣最異樣的意念攪得他們頭腦發(fā)昏了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2014年2月合集

Non Charlotte t’arrêtes tes caprices tout de suite là !

喬治:沒(méi)有夏洛特,你在那里停止了你的異想天開(kāi)!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
?a peut pas faire de mal

On lui pardonnait trop de ses caprices.

他的任性太被原諒了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Dix Pour Cent

Non, tu fais des caprices de star, comme Brigitte Bardot.

不是 你像碧姬·芭鐸一樣耍大牌就行了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LA PUCE à L'OREILLE-expression解讀

Tu ... C'est une autre fa?on de dire faire un caprice.

你… … 這是心血來(lái)潮的另一種表達(dá)方式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
經(jīng)典電影選段

On peut surmonter tous les obstacles dans ce monde sauf les caprices du trafic londonien .

除了倫敦交通的變幻莫測(cè)之外,人們可以克服世界上所有的障礙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
大壞狐貍的故事

J'en ai marre de vos caprices!

真是受夠你們的反復(fù)無(wú)常

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com