伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La rhétorique, même blindée, ne saurait durablement contenir toute trame calomnieuse.

有時(shí)再有力的話也不能永遠(yuǎn)掩蓋誣陷不實(shí)之詞。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La?dénonciation calomnieuse est un délit prévu au paragraphe?4 de l'article?301 du Code de justice militaire.

依照《軍事司法條例》第301.4條,造假屬于犯罪。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

監(jiān)督廳應(yīng)將預(yù)算過程加以簡化,并制定一套甄別機(jī)制,以剔除瑣屑或惡意的指控;應(yīng)考慮對那些提出誹謗性或毫無根據(jù)的指控的人采取懲戒行動(dòng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.

蘇聯(lián)政府拒絕了一切外來援助的提議,堅(jiān)稱饑荒是蘇聯(lián)的敵人無中生有的誣蔑。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ces règlements visent également à empêcher les atteintes à la loi, les informations fausses et calomnieuses et les atteintes aux organisations et aux personnes.

這些條例還旨在防止違法行為、虛假和誹謗信息、對組織和個(gè)人的犯罪。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le KGB l'accusait d'écrire dans ses articles des ?histoires calomnieuses? sur la situation politique au Bélarus et de critiquer les mesures politiques et économiques prises par le Gouvernement.

克格勃發(fā)表正式聲明,指控他在文章中就白俄羅斯政治局勢“捏造事實(shí)”,其中他批評了政府的政治和經(jīng)濟(jì)政策。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans sa réponse, le Gouvernement péruvien indique que l'intéressé a été condamné pour dénonciation calomnieuse par le Conseil suprême de justice militaire, qui a estimé qu'il s'était infligé lui-même les blessures.

秘魯政府在答復(fù)中說,此人因自殘并造假而被軍事司法最高委員會(huì)判刑。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ces attaques calomnieuses visaient à jeter le discrédit sur les défenseurs, à dénigrer leurs objectifs et leur travail, afin qu'ils cessent d'obtenir des fonds et le soutien de l'opinion pour leurs activités.

此種誹謗性攻擊是為了詆毀維護(hù)者的目的、工作和操守,以便損害對其活動(dòng)的資金支持和公眾支持。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Certains hauts fonctionnaires du Gouvernement des états-Unis ont lancé des accusations calomnieuses contre Cuba et prétendu que notre pays se consacre à un ??travail énergique limité de recherche- développement en matière de guerre biologique??.

一些美國政府高級官員對古巴發(fā)出了誹謗性的指控,指責(zé)我國正在從事一種“有限的、不斷進(jìn)化的進(jìn)攻性生物戰(zhàn)研究和發(fā)展工作”。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les accusations calomnieuses et politiquement motivées portées dans la lettre susmentionnée contre la plus haute autorité exécutive de la République turque de Chypre-Nord est une tentative de bas étage de tirer avantage d'un procès légitime.

上述信函所載對北塞浦路斯土耳其共和國最高執(zhí)行權(quán)力機(jī)構(gòu)的誣蔑和有政治動(dòng)機(jī)的指控,是用一個(gè)合法的法院案件來贏分的卑鄙企圖。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Certains observateurs ayant fait référence personnellement à des experts de la Sous-Commission, le Président a fait une déclaration engageant tous les observateurs à s'abstenir de toutes affirmations calomnieuses ou insinuations concernant l'intégrité et l'impartialité des membres de la Sous-Commission.

鑒于一些觀察員提到了小組委員會(huì)專家個(gè)人,主席發(fā)表一項(xiàng)聲明,呼吁所有觀察員不要對小組委員會(huì)委員的品德和公正性進(jìn)行中傷或影射攻擊。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les accusations calomnieuses et inqualifiables qui ont débouché sur la convocation de la précédente réunion de la session extraordinaire d'urgence et sur des séances pratiquement sans fin du Conseil de sécurité n'étaient en fait qu'une propagande d'atrocités pure et simple.

導(dǎo)致召開緊急特別會(huì)議上次會(huì)議的令人震驚和污蔑性的指控以及幾乎是無窮無盡的安全理事會(huì)會(huì)議純粹是暴行宣傳。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cependant, certaines délégations et organisations non gouvernementales se sont servies de la Conférence de Durban pour mettre à l'index un pays et porter des accusations calomnieuses et haineuses contre lui, aussi les représentants d'Isra?l ont-ils été contraints de quitter cette Conférence.

盡管如此,一些代表團(tuán)和非政府組織利用《德班會(huì)議》挑選某個(gè)國家進(jìn)行誹謗性和可恨的指責(zé),所以以色列被迫從會(huì)議中退出。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le 13?mai, seulement quelques jours après les dénonciations calomnieuses de M.?Bolton à?l'encontre de Cuba, le Secrétaire d'état américain M.?Colin?Powell devait s'expliquer sur les remarques de son subordonné et réaffirmer ce qu'il en était réellement, à savoir que Cuba ne possède pas d'armes biologiques.

13日,即博爾頓先生作出不實(shí)指控的幾天之后,美國國務(wù)卿科林·鮑威爾先生不得不對他副手的言論加以解釋并澄清真相,也就是說,古巴并不擁有生物武器。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Malgré ces accusations préjudiciables et calomnieuses, la Gambie estime fortement que le Groupe devrait d'abord se rendre dans le pays et effectuer une enquête approfondie et appropriée, comme il l'a fait dans d'autres pays, avant de parvenir à des conclusions hatives, fondées sur des rumeurs.

盡管有這些造成傷害的和惡毒的指控,岡比亞堅(jiān)信,像對其他國家那樣,專家小組應(yīng)該首先訪問岡比亞,進(jìn)行徹底而適當(dāng)?shù)恼{(diào)查,而不是根據(jù)道聽途說貿(mào)然作出結(jié)論。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En ce qui concerne l'argument selon lequel la responsabilité pénale et civile du requérant risquent d'être engagées en cas de non-lieu dans le cadre d'une information ouverte sur constitution de partie civile, l'état partie précise que ce risque n'est encouru qu'en cas de délit de dénonciation calomnieuse.

至于若提出民事補(bǔ)償訴訟遭到駁回,申訴人有可能承擔(dān)刑事或民事責(zé)任的論點(diǎn),締約國解釋,只有在誣告的情況下,才存在著這種風(fēng)險(xiǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il est évident que les allégations calomnieuses sans fondement et éculées auxquelles ont recours le régime israélien et ses amis, notamment ceux que nous avons entendus ce matin et encore maintenant, ont pour but de détourner l'attention de la communauté internationale des actes barbares perpétrés par Isra?l en Palestine.

顯而易見的是,無論以色列政權(quán)及其盟友對其他人怎樣極盡污蔑之能事,也無論他們?nèi)绾沃貜?fù)毫無根據(jù)而又陳腐的指控,包括今天早上和剛才我們聽到的那些言辭,都無法使國際社會(huì)不集中關(guān)注以色列在巴勒斯坦的野蠻行徑。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La guerre médiatique calomnieuse et honteuse que ceux-ci mènent contre Cuba, en employant leurs mensonges habituels et en n'hésitant pas à s'immiscer dans les affaires intérieures cubaines, confirme une fois de plus que Washington est incapable de tirer la le?on des échecs que sa politique à l'égard de Cuba subit, les uns après les autres, depuis plus de 40 ans.

美國政府利用其習(xí)以為常的謊言和從不間斷地干涉古巴內(nèi)政,對古巴發(fā)動(dòng)誹謗性質(zhì)和可恥的媒體戰(zhàn),這再一次證明了華盛頓的無能,沒有從過去四十多年一次又一次的反古政策失敗中吸取經(jīng)驗(yàn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette prétendue organisation non gouvernementale a également des liens étroits et avérés avec les services spéciaux des états-Unis, notamment la Central Intelligence Agency (CIA), de qui elle re?oit des instructions pour accomplir des missions de déstabilisation de gouvernements légitimes et mener des campagnes de propagande calomnieuse contre des états souverains, des opérations de subversion et des activités clandestines dans plusieurs pays.

“該所謂非政府組織還與美國的特勤部門尤其是與中央情報(bào)局保持密切和明顯的聯(lián)系,在中央情報(bào)局的指示下執(zhí)行任務(wù),即破壞合法政府的穩(wěn)定,散布反對主權(quán)國家的誹謗性宣傳,并在若干國家從事顛覆和秘密活動(dòng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Certaines délégations et organisations non gouvernementales, au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, ont détourné la conférence pour mettre en relief et stigmatiser Isra?l avec des accusations calomnieuses et haineuses, dénigrant ainsi le noble objectif consistant à élaborer des solutions positives et novatrices aux problèmes contemporains du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

有些代表團(tuán)和非政府組織非但沒有促進(jìn)容忍和尊重,反而對會(huì)議加以要挾,通過詆毀和憎恨的指責(zé)孤立以色列并將視其為妖魔,貶低了制定積極而創(chuàng)新的解決方案以解決當(dāng)代種族主義、種族歧視、仇外心理和有關(guān)不容忍行為問題的崇高目標(biāo)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Il a annoncé qu'il portait plainte pour dénonciation calomnieuse.

他宣布他正在就誹謗性的譴責(zé)提出申訴。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

La présidente de la région Ile-de-France compte porter plainte pour dénonciation calomnieuse.

法蘭西島大區(qū)的總統(tǒng)打算提出誹謗譴責(zé)的投訴。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年6月合集

Elle accuse le ministre d'avoir tenté de la violer lors d'une fête organisée chez lui, à Paris en 2010. Damien Abad a répliqué en annon?ant une plainte pour dénonciation calomnieuse.

她指責(zé)部長在 2010 年在他的家中組織的派對上試圖強(qiáng)奸她,在巴黎。達(dá)米安·阿巴德(Damien Abad)通過宣布誹謗譴責(zé)的投訴來回應(yīng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2

Attention toutefois: au-delà de ce cas de figure précis, qui relève de la fake news fabriquée de toute pièce, la dénonciation calomnieuse est un délit qui peut être puni de 5 ans d'emprisonnement et de 45 000 euros d'amende.

但要小心:除了這個(gè)涉及從頭開始捏造假新聞的具體案件之外,誹謗性譴責(zé)也是一種犯罪行為,可判處 5 年監(jiān)禁和 45,000 歐元罰款。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

G.Darmanin a lui-même déposé plainte pour dénonciation calomnieuse.

評價(jià)該例句:好評差評指正
熱點(diǎn)資訊

Eh bien, ce jour, une nouvelle rumeur calomnieuse commence à enfler la toile en partant du média suédois Afton Bladet.

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com