Si l'attente est plus longue que la normale, renseignez-vous calmement et poliment.
倘若等待的時(shí)間比通常情況更久,不妨冷靜并且禮貌地向接待員咨詢情況。
Ma délégation pense que le succès de l'ANASE repose en partie sur l'établissement d'un climat de confiance par l'approche ANASE, qui consiste à régler nos problèmes entre nous, calmement mais résolument.
我國代表團(tuán)認(rèn)為,東盟獲得成功的原因之一,是由于我們作出了努力,通過東盟平靜但果斷地解決我們之間問題的辦法,在我們集團(tuán)之內(nèi)建立了信任。
Mais il y a d'autres organes judiciaires, comme le Tribunal international du droit de la mer, qui règlent calmement les différends touchant à l'économie et aux autres intérêts vitaux et qui, en d'autres temps, auraient dégénéré en conflits.
但還有其它司法機(jī)構(gòu),例如海洋法國際法庭,也在悄悄地解決涉及重大經(jīng)濟(jì)和其它利益的爭端,這些爭端如在別的時(shí)代本會(huì)演化成沖突。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com