Le gouvernement est devenu une lourde bureaucratie.
政府已經(jīng)成為一個臃腫的官僚機構(gòu)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Sans un renouvellement complet de notre stratégie européenne, cohérent et intégré, mais aussi pensé, financé, allégé de sa bureaucratie, nos industries vertes – dont on vient d'amputer l'un des plus gros marchés – ne pourront survivre.
如果不對我們的歐洲戰(zhàn)略進行徹底的更新,使其不僅連貫一致、綜合完整,而且經(jīng)過深思熟慮、資金充足、擺脫官僚主義,我們的綠色產(chǎn)業(yè) — — 我們最大的市場之一剛剛被剝奪 — — 將無法生存。
" Ce qui fonctionne face à la pauvreté" , le sociologue Julien Damon explique comment, plus on est dans une situation compliquée, plus on a d'interlocuteurs sociaux - et un ch?meur pauvre devient spécialiste de la bureaucratie fran?aise.
“ 面對貧困, 什么是有效的”,一個人處境越復(fù)雜,就越有社會對話者— — 一個貧窮的失業(yè)者如何成為法國官僚機構(gòu)的專家。
L'initiative de la " ligne de masse" , lancée en juin 2013, vise à rapprocher le gouvernement de la population, tout en éliminant quatre styles de travail indésirables, à savoir le formalisme, la bureaucratie, l'hédonisme et les dépenses excessives.
2013年6月啟動的" 群眾路線" 倡議旨在使政府更接近人民,同時消除四種不良的工作方式,即形式主義,官僚主義,享樂主義和超支。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com