Une compagnie mixte slovaco-kényenne a été formée pour opérer dans le secteur est (Assab-Bure).
一個斯洛伐克/肯尼亞混編連已經(jīng)組建,以便在東區(qū)(阿薩布-布雷)開展行動。
Il a affirmé que, sur le front de Bure, une attaque lancée par l'armée érythréenne, malgré la promesse écrite faite par le Président érythréen de retirer immédiatement son armée de cette zone, avait entra?né un échange de tirs d'artillerie lourde.
埃塞俄比亞聲稱,盡管厄立特里亞總統(tǒng)曾書面保證立即將軍隊撤出布雷地區(qū),但厄立特里亞部隊在布雷戰(zhàn)線發(fā)動攻擊,導(dǎo)致激烈炮戰(zhàn)。
Conformément à la décision de la Commission selon laquelle le placement des bornes commencerait par le secteur oriental, ce rapport ne couvre que l'enquête factuelle sur Bure et l'examen sur le terrain des emplacements des bornes dans le secteur oriental.
根據(jù)委員會關(guān)于首先在東段開始豎立界碑的決定,報告只敘述對布爾的查勘和東段的實地評估情況。
Le même jour, l'éthiopie a annoncé que ses forces avaient pris Forte et Senafe et qu'il y avait eu un échange de tirs d'artillerie lourde sur le front de Bure, alors que l'intensité des combats sur le front Zalambessa-Egala avait diminué.
同日,埃塞俄比亞宣布其部隊已占領(lǐng)伏泰和塞納非;雖然扎拉姆貝薩·伊加拉前線的戰(zhàn)斗已沉寂下來,但在布雷戰(zhàn)線,雙方曾進(jìn)行激烈炮戰(zhàn)。
De plus, depuis le 12?février, la Mission a observé le déploiement de 3?canons antiaériens, 3?lanceurs de roquettes montés sur véhicule, 17?pièces d'artillerie et 12?chars aux alentours de Bure, dans le sous-secteur Est, à une distance de la frontière sud comprise entre 3 et 5?kilomètres.
此外,從2月12日以來埃厄特派團觀察到,在臨時安全區(qū)南部分界線3至5公里之內(nèi)的東分區(qū)Bure附近部署了3門防空炮、3套車載火箭發(fā)射器、17門火炮和12輛坦克。
Le commandant de la Force de la MINUEE a en outre informé les autorités gouvernementales érythréennes à Asmara qu'aux fins du transfert, le contingent du secteur ouest serait transféré à Badme et que les autres contingents seraient transférés du centre à Zalambesa et de l'est à Bure.
埃厄特派團部隊指揮官還通知厄立特里亞政府阿斯馬拉當(dāng)局,根據(jù)遷移方案,西區(qū)特遣隊將遷移到巴德梅;其他特遣隊則將從中區(qū)遷移到扎蘭貝薩以及從東區(qū)遷移到布熱。
La Commission rappelait aussi que la description de certaines parties de la frontière donnée dans le dispositif de sa décision sur la délimitation devait être complétée après que, comme l'envisageait la décision, elle aurait re?u les informations nécessaires du Consultant spécial et du Géomètre principal, notamment en ce qui concerne Tserona, Zalambessa et Bure.
委員會還指出,在委員會如《劃界裁定》正文所預(yù)計的那樣收到特別顧問和首席勘測員提供的必要信息之后,將需完成對該《裁定》中所述邊界的某些部分,特別是有關(guān)Tserona、Zalambessa和Bure的部分的說明。
Elle aborde plus précisément les points ci-après?: ??Villes et villages le long de la frontière??; ??Points de confluence des cours d'eau??; ??Localisation des objets géographiques??; ??Fort Cadorna??; ??Zone située entre les points 17 et 18??; ??Origine des cours d'eau??; ??Tserona et Zalambessa??; ??Projection d'Endeli??; ??Frontières fluviales??; ??Nature et variations du terrain??; et ??Bure??.
該節(jié)具體提到以下事項:“邊界沿線城鎮(zhèn)和村莊”;“河流交會點”;“確定地理特征”;“Fort Cadorna”;“第17點和第18點之間地區(qū)”;“河流源頭”;“Tserona和Zalambessa”;“Endeli預(yù)測”;“河界”;“地區(qū)性質(zhì)和變化”;以及“Bure”。
Le communiqué a également annoncé que le Président en exercice avait dépêché à Addis-Abeba son Envoyé personnel pour informer le Premier Ministre Meles de l'engagement pris par l'érythrée de se retirer de Bada et de Bure et de son accord d'envoyer sa délégation à Alger le 29?mai pour la reprise des discussions de proximité.
公報并報道說,當(dāng)值主席已派遣其個人特使到亞的斯亞貝巴,通知埃塞俄比亞總理,厄立特里亞承諾撤出巴達(dá)和布雷,并同意在5月29日派遣代表團到阿爾及爾恢復(fù)進(jìn)行近距離間接會談。
Toutefois, dans une déclaration datée du 30?mai, l'éthiopie a affirmé que, bien que les troupes érythréennes aient quitté Bure, elle n'avait pas vérifié leur retrait de Bada sur la frontière du nord-est et qu'elle prenait des mesures urgentes pour vérifier si les troupes érythréennes s'étaient effectivement retirées de tous les territoires occupés dans cette zone.
不過,埃塞俄比亞在5月30日的聲明中,聲稱,雖然厄立特里亞部隊已逃離布雷,但它仍然未能核實厄立特里亞已撤離東北戰(zhàn)線的巴達(dá),它正采取緊急措施核實厄立特里亞部隊是否確實已撤離該地區(qū)所有占領(lǐng)領(lǐng)土。
L'éthiopie a, quant à elle, imposé certaines restrictions à la liberté de mouvement des observateurs militaires de la Mission dans la région d'Humera, dans le secteur ouest, et a maintenu les restrictions qu'elle avait imposées plus t?t dans la région de Rama, dans le secteur central et dans la région de Bure, dans le sous-secteur est.
埃塞俄比亞則對埃厄特派團軍事觀察員在西區(qū)Humera的行動自由施加了一些限制,并保留了早些時候在中區(qū)Rama和東分區(qū)Bure地區(qū)施加的限制。
Se félicitant de la décision prise par le Président érythréen de se retirer de la zone de Zalambessa et de son engagement écrit de se retirer également de Bada et de Bure, le Président en exercice a considéré que ces initiatives prises par l'érythrée dans le cadre des Modalités étaient de nature à déboucher sur la cessation rapide des combats entre les deux parties.
當(dāng)值主席歡迎厄立特里亞總統(tǒng)決定從扎拉姆貝薩地區(qū)撤軍及以書面承諾也從巴達(dá)和布雷撤軍,他認(rèn)為厄立特里亞在《方式》范圍內(nèi)采取的這種行動會導(dǎo)致兩個當(dāng)事方之間的戰(zhàn)斗迅速停止。
En ce qui concerne certaines questions -?Tserona, Zalambessa, Bure, le secteur oriental dans son ensemble, les cours d'eau, le nouveau calcul des coordonnées et la nécessité éventuelle de remplacer la carte ??explicative?? de la Commission par une carte finale et définitive?-, la Commission a estimé qu'il était nécessaire de poursuivre les travaux, mais elle a spécifié, dans sa Décision sur la démarcation, ce que cela signifiait.
對于某些事項----Tserona,Zalambessa, Bure, 整個東部地區(qū),河流,重新計算坐標(biāo),以及最終需要以最后確定的地圖取代委員會的“說明性”地圖----委員會設(shè)想還需要做更多的工作,不過它會在《劃界決定》中具體說明該工作會產(chǎn)生什么結(jié)果。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com