Sauver cette femme, monsieur Fogg !... s'écria le brigadier général.
“救這個(gè)女人!福克先生。”旅長(zhǎng)驚訝他說。
Un sutty, monsieur Fogg, répondit le brigadier général, c'est un sacrifice humain, mais un sacrifice volontaire. Cette femme que vous venez de voir sera br?lée demain aux premières heures du jour.
“??讼壬?,”旅長(zhǎng)回答說,“殉葬就是用活人來作犧牲的祭品??墒沁@種活祭是殉葬者甘心情愿的。您剛看見的那個(gè)女人明天天一亮就要被燒死?!?/p>
Le brigadier suppléant?McPherson a déclaré que l'auteur avait expliqué qu'il avait d'habitude un couteau accroché à son porte-clefs, mais qu'il s'était cassé trois jours auparavant alors qu'il tentait d'ouvrir une noix de coco.
執(zhí)行偵探下士McPherson作證說,提交人解釋說他通常在鑰匙圈上掛一把棘瓜刀,但三天前他挖椰子時(shí)刀被弄斷了。
Sesay et le brigadier Mike Lamin se sont opposés à Koroma car il leur était difficile de croire que pendant qu'ils s'effor?aient de se regrouper, Koroma gardait par-devers lui des diamants et avait l'intention de s'enfuir en leur laissant sur les bras le problème qu'il avait créé.
他們絕對(duì)想不到,正當(dāng)重新集結(jié)時(shí),科羅馬赫竟想將鉆石據(jù)為己有逃奔他鄉(xiāng),并將自己一手制造的問題留給他們解決。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com