伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不論是哪一種情況,維持和平部隊(duì)都會(huì)陷入困境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富漢的泥淖里,應(yīng)當(dāng)抓住任何一線希望和任何一絲光芒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accro?tre la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在這種困境中,采取單方面措施加強(qiáng)安全,結(jié)果只能破壞安全。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更負(fù)責(zé)任的政治領(lǐng)導(dǎo)對(duì)于使西非擺脫沖突的困境是必要的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我們必須再接再厲,重新致力于使該大陸避免貧困和不發(fā)達(dá)的束縛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土后,能有辦法走出這一泥潭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取決定草案中所述的方針是掙脫我們目前所陷入的泥潭的現(xiàn)實(shí)做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亞贊賞聯(lián)合國同意向特別法庭提供財(cái)政援助,幫助它擺脫資金困境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

沒有國家想要派人去冒風(fēng)險(xiǎn),進(jìn)入一個(gè)政治陷阱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

僅僅就擴(kuò)大安理會(huì)非常任類別達(dá)成一致意見,也可使我們擺脫這種絕境,確保擁有一個(gè)更具有代表性的——經(jīng)選舉產(chǎn)生的——安理會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我們現(xiàn)在必須重視包括有關(guān)各方在內(nèi)的國際社會(huì)絕大多數(shù)擺脫目前僵局的強(qiáng)烈愿望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

現(xiàn)在,有關(guān)各方對(duì)聯(lián)合國提出了很高的期望甚至要求,即聯(lián)合國應(yīng)盡最大的努力,將兩國從當(dāng)前的泥潭中解救出來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

過去幾個(gè)月里,索馬里人民的領(lǐng)導(dǎo)人申明,他們決心擺脫該國過去18年來不能自拔的內(nèi)戰(zhàn)的陷阱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我們需要更多有重點(diǎn)和具體的方案,以加快非洲的發(fā)展并避免該大陸進(jìn)一步陷入貧困與發(fā)展不足泥潭的可能性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有爭議并不一定就要悲觀失望;相反,我國代表團(tuán)倒認(rèn)為國際社會(huì)已經(jīng)完成形成了一種普遍的共識(shí),即我們將盡快走出困境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

這些國家共同制定了和平解決中東問題的結(jié)構(gòu)——這是一個(gè)從暴力和毀滅邊緣懸崖勒馬的機(jī)會(huì),也是設(shè)法擺脫這一悲慘僵局的機(jī)會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entra?née dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses états et à ses citoyens.

同其他許多洲一樣被拖入冷戰(zhàn)政治泥潭的非洲緊張不安,不知非洲國家及其公民今后前途如何。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relachement de l'attention.

條約機(jī)構(gòu)和議程項(xiàng)目的大量增生造成了重復(fù)、浪費(fèi)、效率低下和焦點(diǎn)分散的陷阱

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,國際和平與安全面臨沖突不斷增加的嚴(yán)峻考驗(yàn),有些沖突周而復(fù)始,長期得不到解決,似乎成為無盡的泥潭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切爾報(bào)告、特尼特?;饏f(xié)定和鮑威爾倡議為我們提供了擺脫目前困境和踏上為中東打開當(dāng)代機(jī)遇之門的進(jìn)程的路徑圖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法國青年Cyprien吐槽集

Je ne sais pas comment me sortir de ce bourbier.

我不知道怎么離開這個(gè)困境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語版

L'empire tout entier est empêtré dans un bourbier de débauche duquel il ne peut se sortir.

整個(gè)帝國陷入荒淫無度的泥潭中不可自拔。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
2021年度最熱精選

Nos territoires s'enlisent plus profondément chaque jour dans le bourbier de la haine et de la vengeance.

我們的家園仍在冤冤相報(bào)的泥潭中越陷越深。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Cette préparation méticuleuse et le soutien financier qu'il organise ont raison du bourbier péruvien.

這種謹(jǐn)小慎微的的準(zhǔn)備和他組織的財(cái)政支持是秘魯困境的原因。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Tant?t il reflète à vos yeux l’azur des cieux, tant?t la fange des bourbiers de la route.

它反映到您眼里的,有時(shí)是蔚藍(lán)的天空,有時(shí)是路上泥潭里的爛泥。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Cet enfant du bourbier est aussi l’enfant de l’idéal. Mesurez cette envergure qui va de Molière à Bara.

污泥中的孩子也是理想中的孩子。你衡量從莫里哀到巴拉的智力的廣度便知道了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'Art en Question

Selon la légende, ? elle préfère se laisser mourir… plut?t que de traverser un bourbier immonde ? .

根據(jù)傳說," 她寧愿讓自己死...而不是經(jīng)歷一個(gè)骯臟的泥潭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

En hiver, des averses soudaines et dévastatrices faisaient déborder les latrines et transformaient les rues en bourbiers nauséabonds.

在冬天,突如其來的毀滅性傾盆大雨會(huì)導(dǎo)致廁所溢出,將街道變成惡臭的泥潭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito politique

Ce n'est pas un homme ou une femme providentiel(le) qui nous sortira de ce bourbier, mais un changement de méthode.

拯救我們脫離困境的不是一個(gè)天賜的男人或女人,而是方法的改變。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Accusez bien plut?t le grand chemin où est le bourbier, et plus encore l’inspecteur des routes qui laisse l’eau croupir et le bourbier se former.

您不如指責(zé)有泥潭的大路吧,更不如指責(zé)道路檢察官,他聽任積水形成泥潭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Son cheval le déposa mollement dans l’unique bourbier qui f?t sur la grande route, ce qui fit esclandre, parce qu’il fallut le tirer de là pour que la voiture du roi p?t passer.

他的馬把他輕輕地?cái)R進(jìn)了大路上僅有的一個(gè)泥坑里,一片混亂由此而起,因?yàn)楸仨毎阉麖哪嗫永锢鰜?,好讓國王的車子通過。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

La vase était ici presque solide, là, presque liquide. Dans le fontis Lunière, un homme e?t mis un jour à dispara?tre, tandis qu’il e?t été dévoré en cinq minutes par le bourbier Phélippeaux.

淤泥在這兒差不多已變硬了,而在那兒則又幾乎還是液體狀態(tài),在呂尼埃地陷消滅一個(gè)人要一整天,而在菲利波泥坑,五分鐘就可吞沒一個(gè)人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Au sud s'étendait une zone de bourbiers recouverts d'une couche de végétation inexorable, puis le vaste univers du grand marigot qui, de l'aveu des gitans, ne connaissait pas de limites.

南邊是一片泥潭,上面覆蓋著一層無情的植被,然后是廣闊的死水宇宙,根據(jù)吉普賽人的說法,這片水域是無止境的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il y a assez de ténèbres pour que ce soit l’enfer, et assez de fange pour que ce ne soit que le bourbier, et le mourant ne sait pas s’il va devenir spectre ou s’il va devenir crapaud.

這里已暗如地獄,污泥成塘,垂死者不知他將變成鬼還是變成癩蛤蟆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Une nuit, après avoir erré pendant des mois dans une zone de bourbiers, loin déjà des derniers indigènes croisés en chemin, ils campèrent au bord d'une rivière caillouteuse dont les eaux ressemblaient à un torrent de verre gelé.

一天晚上,他們?cè)?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">泥潭中徘徊了幾個(gè)月,與路上遇到的最后一個(gè)當(dāng)?shù)厝讼嗳ド踹h(yuǎn),他們?cè)谝粭l多石的河岸上露營,河水就像一股冰凍的玻璃洪流。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Mais cette pestilence tant de fois idéalisée par la nostalgie se transforma en une insupportable réalité lorsque la voiture commen?a à cahoter dans le bourbier des rues où les charognards se disputaient les déchets des abattoirs charriés par la marée.

但是,當(dāng)汽車開始在街道的泥潭中顛簸時(shí),這種經(jīng)常被懷舊理想化的瘟疫變成了難以忍受的現(xiàn)實(shí),拾荒者在那里爭奪潮汐攜帶的屠宰場的廢物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Une vision loin, très loin du bourbier vietnamien.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com