OIT, Département de la sécurité sociale, Can low-income countries afford basic social security?
勞工組織社會保障部,“低收入國家能否擔負得起基本社會保障?”
D'autres ouvrages ont accompagné ce projet spécial?: Poverty revisited et Transition from Pre-School to Secular Basic Education?: The Role of High Education, tous deux établis par la chaire sur les femmes, la santé communautaire et le développement durable de l'université de Nairobi.
通過特別項目編寫的其他出版物有:由內(nèi)羅畢大學婦女、社區(qū)衛(wèi)生和可持續(xù)發(fā)展問題教席編寫的《重新探討貧窮》和《從學前教育轉(zhuǎn)入普通基礎(chǔ)教育:高等教育的作用》。
Le Bureau régional des Amériques de l'OMS mettra à jour la version anglaise de la brochure intitulée “GIS: basic concepts” (GIS: les concepts de base) en y incluant les procédures les plus récentes relatives aux applications actuelles des GIS à la santé publique dans les Amériques.
衛(wèi)生組織美洲區(qū)域辦事處將對英文版的題為“地理信息系統(tǒng):基本概念”的小冊子進行增補,以添加與地理信息系統(tǒng)目前在美洲公共衛(wèi)生中的應(yīng)用有關(guān)的最新程序。
Un Forum des éducateurs, tenu en même temps que la conférence, a aidé à générer un très vif intérêt pour l'enseignement des sciences spatiales en Australie et a donné lieu à l'octroi d'une subvention de 6,4 millions de dollars australiens pour la construction d'un centre d'études spatiales dans l'état de Victoria et l'inclusion d'un programme d'études spatiales dans le programme d'éducation "New basics" de l'état du Queensland.
與大會同時舉行的還有一個教育者論壇,其目的是促使澳大利亞在空間教育方面多開展一些活動,爭取獲得640萬澳元的研究金在維多利亞州建立一個空間教育中心,并爭取把空間方面的課程納入到昆士蘭州的教育動議“新基礎(chǔ)”中去。
Le rapport qui en a résulté est intitulé?: ??Local Solutions to Global Challenges: Toward Effective Partnership in Basic Education - Joint Evaluation of External Support to Basic Education in Developing Countries?? (Solutions locales à des problèmes mondiaux?: vers un partenariat efficace en matière d'éducation de base -?évaluation conjointe de l'aide extérieure apportée à l'éducation de base dans les pays en développement).
報告題為“以地方辦法因應(yīng)全球挑戰(zhàn):促進基礎(chǔ)教育領(lǐng)域的有效合作伙伴關(guān)系——聯(lián)合評價外部對發(fā)展中國家基礎(chǔ)教育的支助”。
Celle-ci offre une protection adéquate contre l'entrave arbitraire à l'exercice des droits garantis par l'article?27 de la Basic?Law?Ordinance (ordonnance relative à la Loi fondamentale) et par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
條例已提供足夠保障,以防止有人無理侵擾《基本法》第二十七條及《公民權(quán)利和政治權(quán)利國際公約》所保障的權(quán)利。
Les résultats ont également été publiés en format électronique sur trois CD-ROM (Basic Dataset, Comprehensive Dataset et Extended Dataset) ainsi que sur le site Web de la Division, dans une base de données facile à consulter.
這些結(jié)果還具有電子版本,它收集在三碟光盤(基本數(shù)據(jù)集、綜合數(shù)據(jù)集和擴充數(shù)據(jù)集)中,并可在人口司網(wǎng)站上一個方便用戶的數(shù)據(jù)庫中查閱。
Le programme dit Basic Needs Trust Funds 5 (BNTF) est exécuté par le JSIF et est financé à l'aide d'une subvention de l'Agence canadienne de développement international avec administration de la Banque de développement des Cara?bes.
“基本需要第五信托基金”(BNTF)方案由牙買加社會投資基金會實施,該方案由加拿大國際開發(fā)署的贈款提供資金,而由加勒比開發(fā)銀行進行管理。
Y ont également participé les organisations gouvernementales et non gouvernementales suivantes?: USAID et BASICS (états-Unis d'Amérique), AMARC (Colombie), Fonds Thamthai (Tha?lande), Fondation Odelbracht, Agence de presse pour les droits de l'enfant, Projeto Nordeste (Brésil) et CITY (Afrique du Sud).
與會者還有許多政府和非政府機構(gòu),例如:美國國際開發(fā)署和BASICS(美國)、AMARC(哥倫比亞)、Thamthai基金會(泰國)、Odelbracht基金會、兒童權(quán)利新聞社、Projeto Nordeste(巴西)和CITY(南美)。
Le Japon a évoqué son nouveau programme ??Basic Education for Growth Initiative?? (initiative sur l'éducation de base pour la croissance), qui avait démarré en 2002, ainsi que l'aide qu'il apporte, depuis de nombreuses années, à l'alphabétisation par des voies multilatérales (notamment par l'UNESCO).
日本在報告中介紹于2002開始實施的題為“基礎(chǔ)教育促進發(fā)展倡議”的新方案,以及多年來通過多邊渠道(包括教科文組織)不斷為掃盲提供的支助。
De plus, il est illégal d'employer des enfants de moins de 15 ans, et les enfants de plus de 15 ans sont protégés par la loi sur les conditions d'emploi intitulée Basic Conditions of Employment Act et par d'autres normes internationales, comme celles du BIT.
此外,雇用15歲以下兒童是非法的,15歲以上的兒童受到《就業(yè)基本條件法》和其他國際標準的保護,例如勞工組織通過的那些標準。
Le Rapporteur spécial accueille avec satisfaction plusieurs publications récentes de l'ONUDC, qui traitent des mesures de substitution à la détention, à savoir?: le Handbook of Basic Principles and Promising Practices on Alternatives to Imprisonment, le Handbook on Restorative Justice Programmes et un ouvrage intitulé Alternatives to Incarceration.
特別報告員歡迎禁毒辦探討除拘留以外其它辦法的最近幾個出版物:《關(guān)于監(jiān)外教養(yǎng)辦法的基本原則和可望成功的做法手冊》, 《關(guān)于恢復性司法方案手冊》 和《除監(jiān)禁外的其它辦法》。
Parmi les partenaires engagés dans ce combat figurent le FNUAP, l'OMS, l'Agence des états-Unis pour le développement international (USAID) dans le cadre de son projet en faveur d'une prise en charge institutionnelle des soins de l'enfant intitulé BASICS, les CDC, le Programme de technologie sanitaire appropriée (PATH) et l'organisation Save the Children aux états-Unis.
合作伙伴包括人口基金、衛(wèi)生組織、美國國際開發(fā)署(美援署)的兒童生存制度化基本支助項目、疾病防治中心、適當保健技術(shù)方案和美國拯救兒童組織。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Les pays du groupe BASIC, incluant le Brésil, l'Afrique du Sud, l'Inde et la Chine, ont fait des " contributions importantes" à l'Accord de Paris, a déclaré mardi le chef chargé des négociations sur le climat de la Chine.
中國首席氣候談判代表周二表示,包括巴西,南非,印度和中國在內(nèi)的BASIC集團國家為《巴黎協(xié)定》做出了" 重大貢獻" 。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com