伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

1.Cependant, nous restons peu convaincus de l'utilité d'un exercice lié aux approches bancales et discriminatoires du TNP.

1.然而,我們?nèi)匀徽J為,受到《不擴散條約》有缺陷和歧視性辦法限制的一項行動是沒有作用的。

評價該例句:好評差評指正

2.Il a indiqué que l'Accord de paix pour le Darfour était bancal depuis le début, plusieurs partis ne l'ayant pas signé.

2.他說《達爾富爾和平協(xié)議》自達成以來就有嚴重缺陷,因為有一些黨沒有簽署該協(xié)議。

評價該例句:好評差評指正

3.Dans le cadre de cet arrangement imparfait, les donateurs ont été critiqués pour rajouter des demandes de responsabilité spécifiques exacerbant ainsi une relation déjà bancale.

3.在這個有缺陷的安排內(nèi),人們還批評捐助者增添具體的附加條件,從而惡化本已不妙的關系。

評價該例句:好評差評指正

4.Une tasse de thé, la chaise est un peu bancale.

4.一杯茶,椅子有點搖晃。

評價該例句:好評差評指正

5.Il existe aujourd'hui de nombreuses barrières résultant de malentendus qui se sont accumulés au fil des ans et de vestiges d'idées reposant sur une assise bancale.

5.今天,我們看到,不斷加深的誤解和往往是基于錯誤判斷的成見,造成了重重障礙。

評價該例句:好評差評指正

6.Nous voudrions mettre en garde contre les risques bien réels liés à l'adoption de solutions bancales, dans lesquelles les demandes légitimes de certains seraient sacrifiées sur l'autel du consensus à tout prix.

6.我們還要提醒大家警惕采取成熟解決辦法的真正危險,在那種情況下,為了達成某種形式的一致,而會犧牲某些國家的合理要求。

評價該例句:好評差評指正

7.Mais la plupart des cas ne relèvent pas de ces catégories, ce qui place les entreprises dans une position bancale, à moins qu'elles ne trouvent le moyen d'honorer l'esprit des normes internationales sans enfreindre le droit national.

7.但多種情況不屬于這一類,除非想方設法履行國際標準的精神而又不違反國內(nèi)法律,否則公司將陷入其中而無法自拔。

評價該例句:好評差評指正

8.Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Ha?ti.

8.否則,如果任務規(guī)定缺乏遠見,以及如果穩(wěn)步復原的基礎存在嚴重缺陷的話,我們將不得不反復回頭去做未完成的工作,就像我們現(xiàn)在第五次在海地這樣做一樣。

評價該例句:好評差評指正

9.Le projet de résolution dont nous sommes saisis étant le prolongement du texte bancal qui en a été issu, il soulève de graves problèmes, sans même parler de l'inadéquation des préparatifs budgétaires qui a été signalée en Cinquième Commission.

9.即便不提第五委員會指出的預算籌備工作的不足,現(xiàn)在擺在我們面前的決議草案贊同繼續(xù)維持這一有缺陷的結論,因此本身具有嚴重的問題。

評價該例句:好評差評指正

10.Le fait qu'ils aient perdu leurs biens et leur source de revenus découlait de la décision qu'ils avaient prise eux-mêmes de démissionner de leur emploi de salarié dans l'industrie de la pêche et d'exploiter une entreprise fondée sur un projet bancal et risqué.

10.財產(chǎn)和收入的喪失,是提交人自行作出的決定造成的后果:當時他們依據(jù)不可靠和危險的前提,決定放棄先前在漁業(yè)部門擔任雇員這項工作,開始經(jīng)營一個漁業(yè)公司。

評價該例句:好評差評指正

11.Si les états devaient maintenir leurs troupes en C?te d'Ivoire sans les ressources financières nécessaires, l'on courrait le risque de voir des problèmes émerger du fait de cette opération de maintien de la paix ??bancale??, comme cela s'est déjà produit, par le passé, dans plusieurs pays d'Afrique.

11.如果各國在得不到充分財政資助的情況下維持其在科特迪瓦的部隊,便會由于混亂的維持和平行動而產(chǎn)生高風險問題;過去這曾在一些非洲國家發(fā)生。

評價該例句:好評差評指正

12.Ils ont cité des exemples de mauvais partenariats, en soulignant que les techniques de comptabilité avaient été utilisées par les entreprises pour masquer la corruption et que le Fonds monétaire international et la Banque mondiale avaient fait pression pour instituer des partenariats bancals sans consultation des parties prenantes.

12.他們注意到一些惡劣的伙伴關系實例,著重指出一些公司利用會計技巧掩蓋腐敗,貨幣基金組織和世界銀行施加壓力,不與利益有關者協(xié)商就推行有缺陷的伙伴關系。

評價該例句:好評差評指正

13.La mise en ?uvre de l'aide sociale fait intervenir de nombreux facteurs socioéconomiques et démographiques, et les immigrés diffèrent des non-immigrés non seulement en termes de compétences et de revenus mais aussi d'age et de situation de famille, ce qui rend bancale toute comparaison entre des groupes aussi vastes.

13.福利的使用情況取決于社會經(jīng)濟和人口特性,國際移徙者與非移徙者相比,不僅技術和收入不同,而且年齡和家庭情況也不同,因而在龐雜組別間進行比較會干擾結果。

評價該例句:好評差評指正

14.On a fait observer que la condition selon laquelle l'état membre ou l'organisation internationale membre devait ??s'appuyer?? sur l'autorisation ou la recommandation d'une organisation internationale était imprécise et bancale, qu'elle serait difficile à appliquer dans la pratique et qu'on pouvait la remplacer par une expression comme ??en application d'une autorisation ou d'une recommandation?? ou ??conformément à une autorisation ou recommandation??.

14.有人指出,依靠授權或建議的要求含糊不清,軟弱無力;難以在實踐中適用;可用諸如“遵照”或“根據(jù)”等詞予以替代。

評價該例句:好評差評指正

15.L'expert indépendant ne saurait trop insister sur le fait que les réformes dans ces deux domaines doivent impérativement aller de pair, ne serait-ce que pour montrer à la population d'Ha?ti que la réforme est en marche et qu'elle n'est pas bancale, puisque sa police et sa justice sont équitablement traitées et qu'aucune des deux institutions ne prend le pas sur l'autre.

15.獨立專家怎么強調(diào)這種事實都不為過,即這兩方面的改革必須齊頭并進,哪怕是為了向海地人民表明改革正在進行,并沒有動搖,因為它的警察和法院得到了公平對待,兩個機構不存在誰先誰后的問題。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第二部

1.Vous êtes gourd, dit Fauchelevent. C’est dommage que je sois bancal, nous battrions la semelle.

“您凍僵了,”割風說,“可惜我是瘸子,不然的話,我們可以痛痛快快跑一程。”

「悲慘世界 Les Misérables 第二部」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

2.Certains se tenaient debout sur les tables bancales et les fauteuils défoncés.

好多雙手從洞口伸出來。

「哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.Le lustre ainsi qu'un candélabre posé sur une table bancale avaient tous deux la forme de serpents.

枝形吊燈和旁邊一張搖搖晃晃的桌子上的枝形燭臺都做成了大蛇的形狀。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

4.Dans une cage jaune posée sur le comptoir bancal, un perroquet, toutes plumes retombées, était affaissé sur son perchoir.

臺腳長短不齊的柜臺上放著一只鳥籠,里面的鸚鵡羽毛下垂,沮喪地停在架子上。

「鼠疫 La Peste」評價該例句:好評差評指正
商務法語教程

5.Exposante : Voilà ce qui ne va pas. Cette table est bancale. Nous ne pourrons jamais nous en servir.

那里沒弄好。這個桌子穩(wěn)我們從不使用它。

「商務法語教程」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

6.Pour certains infectiologues, ce projet de loi est bancal.

對于一些傳染病專家來說,這個法案是有缺陷机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」評價該例句:好評差評指正
歷史小問題

7.Autant dire que le traité est carrément bancal.

可以說,該條約是完全站不住腳。

「歷史小問題」評價該例句:好評差評指正
誰是下一任糕點大師?

8.Hmm voilà être bancal et on aurait pu aller à la catastrophe.

嗯,這里搖搖晃晃,我們可能已經(jīng)走向災難。机翻

「誰是下一任糕點大師?」評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

9.Il y a des boiteux qui arrivent " bancaux" et qui repartent droits.

- 有些跛腳的人“搖搖晃晃地到達,然后直接離開。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

10.Ils se glissèrent hors de la cuisine et suivirent un couloir étroit jusqu'à un escalier aux marches bancales qui montait en zigzag dans les étages.

他們溜出廚房,穿過窄窄的過道,來到一段高低不平的樓梯前。

「哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

11.C'était une pièce circulaire, qui épousait la forme de la tour, meublée de fauteuils défoncés et de vieilles tables bancales qui lui donnaient un caractère intime et chaleureux.

這是塔樓中的一個圓形房間,擺滿了已經(jīng)磨破的、又松又軟的扶手椅和搖搖晃晃的舊桌子。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評價該例句:好評差評指正
科技生活

12.Alors que pour une espèce qui a une fonction plus rare et qu'elle est la seule à remplir, si cette espèce disparait, c'est tout le fonctionnement de l'écosystème qui est biaisé, qui est rendu bancal. ?

而對于擁有更罕見功能的物種并且它是唯一一個履行該功能的物種,如果這個物種消失了,那么生態(tài)系統(tǒng)的整個功能就有偏差,變得搖搖晃晃。

「科技生活」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年6月合集

13.Cette décision va mettre fin au système bancal actuel, à l'incertitude des couples qui ne savent pas si leur mariage, légitime dans un état ... le sera s'ils déménagent ou se rendent dans un autre état.

這一決定將結束目前有缺陷的制度,結束不知道他們的婚姻是否合法的夫婦的不確定性......如果他們移動或去另一個州。机翻

「RFI簡易法語聽力 2015年6月合集」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2024年10月合集

14.On a une tentative de socle commun qui s'est mise en place, mais qui est en réalité bancale.

「JT de France 2 2024年10月合集」評價該例句:好評差評指正
LEGEND

15.Si ton script est un peu bancal, si tu n'es pas vraiment s?r, tu sais que tu vas faire de la merde derrière.

「LEGEND」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

16.Haute de plusieurs étages, la maison paraissait si bancale qu'elle ne semblait tenir que par magie (ce qui était probablement le cas, songea Harry).

「哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com