伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

巖石上刻的標(biāo)記構(gòu)成了路標(biāo)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

讓我們共同探討秘書長制定的準(zhǔn)則。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亞接受了這些作出標(biāo)示的東段地圖,但是埃塞俄比亞沒有答復(fù)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé??

跨進(jìn)21世紀(jì),進(jìn)入前人未涉足的領(lǐng)域,我們的關(guān)鍵任務(wù)是什么?

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地區(qū)已經(jīng)作了記號,也進(jìn)行了其它活動(dòng),來應(yīng)付其后果。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路線圖描繪出恢復(fù)和平進(jìn)程的可行的道路。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

這兩個(gè)專題為中心通過二類作物開發(fā)扶貧工作指出了方向。

評價(jià)該例句:好評差評指正

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高級會(huì)議上,我們各國領(lǐng)導(dǎo)人將加強(qiáng)政治勢頭,并為今后的道路制訂路標(biāo)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette compétence étendue de l'état dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一國在處理存在于其境內(nèi)的外國人問題時(shí)所具有的廣泛權(quán)力還是受國際法限制的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

à cet égard, des instruments juridiques doivent être con?us et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在這一方面,應(yīng)該制定和實(shí)施法律文書,對傳播對道德構(gòu)成威脅的電子材料行為作出規(guī)定。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

統(tǒng)計(jì)周期每個(gè)階段都找出薄弱環(huán)節(jié),由此形成統(tǒng)計(jì)能力建設(shè)工作所需的路線圖。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

該論壇的任務(wù)之一是審查該計(jì)劃的執(zhí)行情況,并指明繼續(xù)執(zhí)行計(jì)劃的道路。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

對埋雷地區(qū)進(jìn)行了勘查、作標(biāo)記、繪制地圖和清除地雷,同時(shí)在有關(guān)的社區(qū)廣泛宣傳地雷的危險(xiǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事會(huì)最近通過的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)號決議為恢復(fù)正常提供了行進(jìn)圖。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le ma?trisé, le connu.

現(xiàn)在可獲得的各種通信工具對我們的習(xí)慣形成挑戰(zhàn)、改變我們與其他人聯(lián)系的方式并迫使我們放棄我們已知道或熟悉的各種目標(biāo)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoup?onnées.

我們這個(gè)組織將國際社會(huì)集聚一堂。 這是一個(gè)獨(dú)特的論壇,它使我們能夠交換看法,制定全新的解決方案。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

聯(lián)合國及其體系可以制定將指導(dǎo)人類未來的解決辦法,從而幫助這個(gè)全球社會(huì)更為人道。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

聯(lián)合國制圖小組一到達(dá),以色列一方即協(xié)助它確定該線以及沿該線設(shè)置聯(lián)合國標(biāo)志。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Isra?l afin de baliser la voie à la mise en ?uvre de la Feuille de route.

委員會(huì)將支持與以色列恢復(fù)政治對話,以便為執(zhí)行路線圖鋪平道路的一切努力。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞內(nèi)加爾仍然認(rèn)為,在Sheperdstowm和日內(nèi)瓦看到的一線希望將在今后幾個(gè)月成為未來敘利亞——以色列關(guān)系的指路明燈。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Conso Mag

Par exemple, on n’escalade pas les dunes et on ne sort pas des sentiers balisés.

比如說我們不能去爬沙丘,不能超出標(biāo)記路徑的范圍。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

" Ne quittez pas les sentiers balisés."

- “不要離開標(biāo)記的小徑?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Et certains ne respectent pas les sentiers balisés.

- 有些人不尊重標(biāo)記的路線

評價(jià)該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Si vous vous éloignez des sentiers balisés, mieux vaut être accompagné par un professionnel comme Didier qui m'attend, accompagnateur en montagne.

如果你們不走尋常路線,最好是由像迪迪埃這樣的專業(yè)人士陪同,他在等我,一個(gè)登山向?qū)А?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Vous restez sur les sentiers balisés et les plages.

您停留在標(biāo)記的小徑和海灘上。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

La route doit être balisée pour éviter les chutes.

必須標(biāo)記路線以避免跌倒。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Hors des sentiers balisés, perché à 80m, fr?ler, jouer avec le vide.

離開標(biāo)記的小徑,棲息在 80m 外,掠過,玩弄虛空。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2022年12月合集

De quoi ravir les amoureux des grands espaces vierges avec ce hors-piste balisé.

- 這條標(biāo)有標(biāo)志的越野滑雪道足以讓喜歡開闊空間的愛好者滿意。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Au pied des marches, avec un guide, il est possible de quitter la voie balisée pour commencer l'alpinisme.

到了臺階腳下,在向?qū)У膸ьI(lǐng)下,可以離開標(biāo)記的路線開始登山。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

Pour protéger l'?lot, ils ont balisé des sentiers, aménagé des zones de pique-nique et installé cette passerelle dédiée aux puffins.

- 為了保護(hù)小島, 他們標(biāo)記了小徑,開辟了野餐區(qū), 并安裝了這座專門供海鷗使用的人行橋。

評價(jià)該例句:好評差評指正
動(dòng)物世界

Pour se trouver, les phéromones agissent comme un sentier balisé qui indique : " Je suis dans le coin, viens à ma rencontre."

為了能夠找到彼此,蝸牛散發(fā)的信息素就像做好標(biāo)記的道路似的,指明:“我在角落里,快來找我吧?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Il faut donc aménager des chemins balisés, des panneaux et du mobilier, mais aussi faire de la prévention sur les différents espaces et espèces protégées.

這意味著需要規(guī)劃標(biāo)記好的路徑標(biāo)識牌和設(shè)施,以及提高人們對各種保護(hù)區(qū)和物種的認(rèn)識。

評價(jià)該例句:好評差評指正
你在哪里?

Elle dévala les marches qui conduisaient à la piste, courut le long du chemin balisé par les agents au sol, gravit l’échelle et s’engouffra dans l’appareil.

最后,蘇珊快速向飛機(jī)跑道走去,通過了地勤指示的通道,登上了飛機(jī)的舷梯,消失在了機(jī)艙里。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

J'en profite d'ailleurs, pour rappeler que sur les sites aménagés, il faut rester sur les itinéraires balisés et signalés pour ne pas endommager les lieux.

我也想借此機(jī)會(huì)提醒大家,在已開發(fā)的場地,一定要沿著有標(biāo)記和路標(biāo)的路線行駛,以免損壞場地。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

A propos d'itinéraires balisés, on va retrouver notre ami Evan sur un chemin très connu en France et en Europe : Le chemin de Compostelle.

說到標(biāo)記路線,我們將在法國和歐洲一條非常著名的道路上與我們的朋友埃文見面:通往孔波斯特拉之路。

評價(jià)該例句:好評差評指正
聆聽自然

Avant de démonter chaque pièce une à une on va être obligés de baliser une zone au niveau de la galerie pour consolider chaque pièce et l'isoler de son squelette.

在逐一拆解每件作品之前,我們要在畫廊里劃出一塊區(qū)域來修復(fù)每件作品,并將其與骨架拆解。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Il était important de vérifier les passes ménagées entre les bancs de sable et les récifs, pour les baliser au besoin, puisque cette petite crique devait être le port d’attache du bateau.

必須查探一下沙洲和礁石之間的侮峽,必要的時(shí)候,還得布置浮標(biāo),因?yàn)樾∠獙⒁蔀橥2创坏母劭凇?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年4月合集

Ici encore, Marine Le Pen est arrivée en tête au premier tour. Jusqu'au bout, la candidate RN mène une campagne balisée, en terrain conquis, dans cette France qui vote pour elle.

在這里,馬琳·勒龐(Marine Le Pen)再次在第一輪中領(lǐng)先。直到最后,RN候選人在被征服的領(lǐng)土上領(lǐng)導(dǎo)了一場明顯的競選活動(dòng),在這個(gè)投票給她的法國。

評價(jià)該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

Mais l’Allemagne n’est pas la seule à mettre les bouchées doubles, l’Italie et l’Espagne annoncent des campagnes massives de vaccination dès le début de l’an prochain et en France, certains n’ont pas attendu pour baliser le terrain.

但德國并不是唯一一個(gè)加倍努力的國家,意大利和西班牙宣布從明年年初開始大規(guī)模開展疫苗接種運(yùn)動(dòng),在法國,一些國家還沒有等到地面。

評價(jià)該例句:好評差評指正
La Fabrique à Polyglottes

En 21 jours, je dirais qu'on peut baliser un apprentissage largement.

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com