Il y en a eu du chemin depuis la bêta qu’on avait pu tester à Lyon.
在之前的BETA版上我們已經(jīng)用里昂隊(duì)進(jìn)行了試玩。
Le Comité a convenu que les isomères alpha et bêta pourraient être inclus dans le cadre des discussions, mais qu'une décision concernant l'inscription ne pourrait s'appliquer qu'à l'isomère gamma (lindane).
委員會(huì)一致認(rèn)為,盡管任何提議將該化學(xué)品列入《公約》的決定都只適用于γ異構(gòu)體林丹,但還是應(yīng)當(dāng)把α和β異構(gòu)體納入討論范圍之內(nèi)。
Le Comité invite l'état partie à continuer de former tous les fonctionnaires qui travaillent dans le domaine des migrations, notamment à l'échelon local, en particulier les agents de l'INM et les membres de la Police fédérale préventive (PFP) qui apportent un appui à l'INM en matière de gestion des migrations, ainsi que les fonctionnaires des groupes ?bêta?.
委員會(huì)請(qǐng)締約國(guó)繼續(xù)對(duì)從事移民領(lǐng)域事務(wù)的所有政府人員進(jìn)行培訓(xùn),尤其在地方一級(jí)對(duì)全國(guó)移民協(xié)會(huì)工作人員、為全國(guó)移民協(xié)會(huì)提供移民管理事務(wù)方面支助的聯(lián)邦預(yù)防警察警員,還有貝塔組織工作人員開(kāi)展這方面的培訓(xùn)。
??Matière radioactive?? s'entend de toute matière nucléaire ou autre substance radioactive contenant des nucléides qui se désintègrent spontanément (processus accompagné de l'émission d'un ou plusieurs types de rayonnements ionisants tels que les rayonnements alpha, bêta, gamma et neutron), et qui pourraient, du fait de leurs propriétés radiologiques ou fissiles, causer la mort, des dommages corporels graves ou des dommages substantiels aux biens ou à l'environnement.
一、“放射性材料”是指核材料和其他含有可自發(fā)蛻變(一個(gè)伴隨有放射一種或多種致電離射線,如α粒子、β粒子、中子和γ射線的過(guò)程)核素的放射性物質(zhì),此種材料和物質(zhì),由于其放射或可裂變性質(zhì),可能致使死亡、人體受到嚴(yán)重傷害或財(cái)產(chǎn)或環(huán)境受到重大損害。
Chaque module du FACS et chaque nouvelle version du logiciel sont mis à l'essai selon un protocole qui comprend des essais au niveau de l'unité, des essais au niveau du groupe (à la Division de l'administration et de la logistique des missions et à la Base de soutien logistique de Brindisi), des essais au niveau du système, des essais de bêta version et des essais en situation réelle sur des sites pilotes.
外地資產(chǎn)管制系統(tǒng)的每個(gè)單元和每個(gè)新版軟件都在一定的測(cè)試體制內(nèi)加以測(cè)試,其中包括單位測(cè)試、群組測(cè)試(在外地行政和后勤司和聯(lián)合國(guó)布林迪西后勤基地都試)、全系統(tǒng)的綜合測(cè)試,B測(cè)試和示范地點(diǎn)的交收測(cè)試。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Ce n’est point là un cul-de-plomb, un étudiant qui étudie, un blanc-bec pédant, fort en science, lettres, théologie et sapience, un de ces esprits bêtas tirés à quatre épingles ; une épingle par faculté.
這絕不是個(gè)鉛屁股,一個(gè)用功的大學(xué)生,不是一個(gè)嘴上沒(méi)毛,卻又精通科學(xué)、文學(xué)、神學(xué)、哲學(xué)的吹牛客人,也不是一個(gè)那種用四個(gè)別針掛住四個(gè)學(xué)院繃得緊緊的書(shū)呆子。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com