伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Sa plaie est béante.

他的傷口裂開(kāi)

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle est béante d'étonnement.

她由于驚訝而目瞪口呆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette violence sexiste est une plaie béante dans notre monde.

這種基于性別的暴力是我們世界的一個(gè)可怕的瘡疤。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous continuons d'en ressentir la blessure béante dans le c?ur de notre société.

那仍然是我們社會(huì)心靈中一處尚未愈合的傷口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une tranchée de très grandes dimensions a effectivement été laissée béante au cimetière de la Croix-Rouge.

在紅十字會(huì)墓地確實(shí)挖了一個(gè)很大的坑,沒(méi)有掩蓋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il reste un vide béant dans les institutions de gouvernance mondiale que nous devons nous dépêcher de combler.

在全球性治理機(jī)構(gòu)中現(xiàn)在存在著我們必須迅速?gòu)浐系脑絹?lái)越大的差距。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Kosovo-Metohija représente une plaie béante pour les Serbes et les Albanais, ainsi que pour la communauté internationale dans son ensemble.

科索沃和梅托希亞是塞族人和阿族人也是整個(gè)國(guó)際社會(huì)尚未愈合的傷口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'agirait d'une forme d'action corrective pour réduire le gouffre béant entre les riches du Nord et les pauvres du Sud.

可以把它認(rèn)為是一種平權(quán)政策,以縮小富裕的北方和貧窮的南方之間的巨大差距。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme l'a souligné le Secrétaire général, le fossé numérique est plus béant que jamais, et des milliards de gens ne sont pas branchés.

正如秘書(shū)長(zhǎng)強(qiáng)調(diào)的那樣,數(shù)字鴻構(gòu)繼續(xù)在不斷擴(kuò)大,把億萬(wàn)人民拋在后面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖區(qū)多年的流血沖突給非洲大陸造成了難以愈合的創(chuàng)傷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pourtant, le fossé numérique, s'il se rétrécit parfois, demeure le plus souvent béant et s'élargit même entre pays développés et pays à faible revenu.

然而,數(shù)字鴻溝,即使有時(shí)在縮小,但更多的時(shí)候 依然是裂著大口,在發(fā)達(dá)國(guó)家與低收入國(guó)家之間甚至在進(jìn)一步擴(kuò)大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le conflit en Somalie est une plaie béante dans la corne de l'Afrique, et le moment est venu de mettre fin à cette effusion de sang douloureuse.

索馬里境內(nèi)的沖突一直是非洲之角流血的傷口,現(xiàn)在應(yīng)該止住這種痛苦的流血。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Sommet mondial sur la société de l'information s'est réuni pour traiter de la fracture numérique de plus en plus béante dont souffrent les pays en développement.

舉辦了信息社會(huì)世界首腦會(huì)議,消除發(fā)展中國(guó)家面臨的日益加寬的數(shù)字鴻溝。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在這場(chǎng)長(zhǎng)期戰(zhàn)爭(zhēng)將要結(jié)束之際,應(yīng)該指出,伊圖里地區(qū)仍然傷口未愈,稍有不慎都可能重起戰(zhàn)端。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En roupies, les dépenses alimentaires ont augmenté aussi bien dans les villes que dans les campagnes, mais il existe un fossé béant entre les régions urbaines et rurales.

按盧比計(jì)算的食物開(kāi)支在農(nóng)村和城市都有所增加,但是城鄉(xiāng)之間存在巨大差距。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une autre question sur laquelle j'aimerais attirer l'attention de l'Assemblée concerne le problème des conflits dits gelés, plaies béantes des jeunes états indépendants depuis l'effondrement de l'Union soviétique.

我要提請(qǐng)大會(huì)注意的另一個(gè)問(wèn)題與所謂凍結(jié)沖突問(wèn)題有關(guān),此問(wèn)題作為愈合的傷疤留在蘇聯(lián)解體后崛起的新獨(dú)立國(guó)家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Organisation des Nations Unies a un r?le primordial à jouer dans le rétablissement de ces relations de confiance, car les plaies béantes de plusieurs années d'instabilité sont loin d'être cicatrisées.

由于多年的不穩(wěn)定所造成的巨大傷口遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有愈合,聯(lián)合國(guó)需要在恢復(fù)這種信任關(guān)系中發(fā)揮重要作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela importe aussi bien avant qu'après l'éclatement d'une crise?: avant, parce qu'il est alors possible d'empêcher que le conflit n'éclate; et après, parce que cela aide à soigner les plaies béantes.

這在沖突或危機(jī)發(fā)生之前或發(fā)生之后,同樣重要,因?yàn)檫@樣做能有助于避免沖突,或在沖突后幫助醫(yī)治創(chuàng)傷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En attendant, il existe une lacune béante dans la sécurité dans le pays, ce qui donne à de nombreux Afghans le sentiment d'être vulnérables et les maintient dans l'incertitude de l'avenir pour eux et leur pays.

然而,同時(shí)該國(guó)存在著真正的安全真空,讓很多阿富汗人感到脆弱并且對(duì)其未來(lái)及他們國(guó)家的未來(lái)感到不確定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La vérité est qu'il reste encore un fossé numérique béant entre les pays industrialisés et les pays en développement, en particulier en Afrique où la majorité attend encore de récolter les profits des technologies de l'information et des communications.

問(wèn)題的真相是工業(yè)化國(guó)家和發(fā)展中國(guó)家特別是非洲的發(fā)展中國(guó)家之間仍然存在著日益擴(kuò)大的數(shù)字鴻溝,在非洲,絕大多數(shù)人仍未享受到信息和通信技術(shù)的好處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort demeurait stupéfait et la bouche béante.

維爾福半張著嘴站著,嚇呆了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Elles étaient là béantes sous nos pas.

它們都在我們的腳下張著大口

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

Un trou béant en plein milieu de la carlingue.

機(jī)艙正中央有一個(gè)大洞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Tout cela était béant devant lui.

這一切東西都在他面前張牙舞爪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien jeta un écu au paysan qui les écoutait bouche béante.

于連扔了一個(gè)埃居給那個(gè)聽(tīng)得合嘴的農(nóng)民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

Au-dessus de nous, le cratère béant apparaissait comme une large ouverture de puits.

在我們上面,那張開(kāi)的火山口像闊大的井口一般現(xiàn)出來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Là, le fil, se coudant à angle droit, pénétrait dans cette gueule béante.

電線(xiàn)折過(guò)一個(gè)直角,從洞口進(jìn)入了開(kāi)闊的港灣

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un trou béant, informe, qui aspirait l'air dans un rale de mort.

一個(gè)沒(méi)有形狀的洞,以死前喉鳴的聲音吸著空氣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

à cette heure de nuit, le porche, béant et délabré, semblait une gueule ouverte.

這時(shí)已是深夜時(shí)分,那門(mén)廊破敗而空蕩,像一只鬼怪張著大嘴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Madame Magloire n’eut pas même la force de jeter un cri. Elle tressaillit, et resta béante.

馬格洛大娘連叫喊的力氣都沒(méi)有了。她大吃一驚,變得目瞪口呆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Ce fut une stupeur. Ils avaient tiré, la foule béante restait immobile, sans le croire encore.

人們?nèi)矿@呆了。士兵們開(kāi)槍了,發(fā)愣的人群僵硬地立在那里,好像還不相信。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

La portière leva les yeux et resta béante, avec un cri dans le gosier qu’elle retint.

守門(mén)婦人抬起眼睛,張開(kāi)口,幾乎要喊出來(lái)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma se releva comme un cadavre que l’on galvanise, les cheveux dénoués, la prunelle fixe, béante.

艾瑪像僵尸觸了電一樣坐了起來(lái),披頭散發(fā),目瞪口呆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Il était une fois...

Une ouverture béante apparut dans le sol céleste, révélant un monde d'eau et d'obscurité en dessous.

地面裂開(kāi)了一個(gè)巨大的缺口,露出下方黑暗無(wú)盡的水世界。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
北外法語(yǔ) Le fran?ais 第四冊(cè)

Et l’objet était enlevé, avalé par la gueule béante du tunnel, l’exédié dans les entrailles de la terre.

于是東西就被搬走,被地道張開(kāi)的大口吞沒(méi),被運(yùn)送到地底的深處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說(shuō)精選集

Un mot qu’il pronon?ait fut coupé dans sa gorge ; et il resta béant, avec un regard effroyable.

他說(shuō)著的那句話(huà)被小刀截?cái)嘣诤砉芾锪耍镀鹨浑p怕人的眼睛張開(kāi)嘴巴沒(méi)動(dòng)彈。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Cyrus Smith et ses compagnons montèrent sur la plate-forme. Un capot béant était là. Tous s’élancèrent par l’ouverture.

史密斯和他的伙伴們登上平臺(tái)。這里有一個(gè)敞開(kāi)的倉(cāng)口。大家一齊從倉(cāng)口沖下去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Il demeurait béant, les pièces craquèrent, s’ab?mèrent avec leurs cadres, dans un dernier glissement qui faillit l’emporter lui-même.

突然這幾塊木板咔嚓一聲,連同框架一起掉落下去了,這是最后的墜落,幾乎連他也帶下去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版

Les fenêtres n'étaient pas closes et certaines présentaient même des trous noirs béants. Il était pourtant évident que l'immeuble était habité.

大部分窗子不是被封死就是成了一個(gè)沒(méi)有玻璃的黑洞,但有些房間里顯然是住著人的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Ils demeuraient béants en face l’un de l’autre. à cette heure, ils pouvaient se donner la main.

他們張口結(jié)舌,驚異地彼此對(duì)望著。眼下這情形,他們真的能夠攜手共進(jìn)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com