Dans notre recherche de la liberté, ne prolongeons pas l'asservissement.
在爭(zhēng)取自由時(shí),不要擴(kuò)大奴役。
Il doit avoir pour objectif de créer une coexistence pacifique exempte de toute forme de racisme, d'exclusion, d'asservissement des autres, d'ingérence dans les affaires intérieures d'autres états.
其目標(biāo)應(yīng)是實(shí)現(xiàn)和平共處,消除一切形式的種族主義、排斥、奴役他人或干涉別國(guó)內(nèi)政。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Ils échappaient, quelques semaines plus t?t, à cette faiblesse et à cet asservissement déraisonnable parce qu'ils n'étaient pas seuls en face du monde et que, dans une certaine mesure, l'être qui vivait avec eux se pla?ait devant leur univers.
幾星期之前,他們還能避免,這樣的軟弱和不理智地聽命于天象的毛病,因?yàn)槟菚r(shí)他們面對(duì)這個(gè)世界并不孤獨(dú),而且,在某種程度上,與他們共同生活的人還在他們的天地里。
Et dans certains Etats, comme en Floride, on apprend désormais à l'école que " les esclaves ont bénéficié de leur asservissement pour acquérir des compétences." De quoi faire dire à beaucoup que le combat de M.L.King est plus actuel que jamais.
在佛羅里達(dá)州等一些州,我們現(xiàn)在在學(xué)校了解到“奴隸從奴役中受益, 從而獲得了技能” 。 對(duì)于很多人來(lái)說(shuō), M.L.King 的戰(zhàn)斗比以往任何時(shí)候都更加緊迫。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com