伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

L'acheteur s'était contenté d'arguer que les marchandises étaient défectueuses.

買方只是辯稱貨物有缺陷。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Arguant des raisons sécuritaires, les FDI poursuivent aussi leurs opérations en Cisjordanie.

國防軍還以安全關(guān)切為由在西岸繼續(xù)開展行動(dòng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'UNOPS a manifesté son désaccord avec trois recommandations, en arguant d'inexactitudes factuelles.

項(xiàng)目廳三次對建議表示不同意,因?yàn)榕c事實(shí)不符。

評價(jià)該例句:好評差評指正

On a argué qu'il s'agissait davantage d'une question policière que militaire.

一種觀點(diǎn)認(rèn)為,這是一個(gè)警察的問題,而不是軍隊(duì)的問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Or, il n'a pas été argué de telles circonstances dans le cas d'espèce.

申訴人的案件中并沒有出現(xiàn)這種例外情況。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ils ont argué en particulier qu'il ne saurait y avoir de développement sans énergie.

他們指出,沒有能源就不可能發(fā)展。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les milices continuent de mener des attaques, arguant qu'elles ne sont parties à aucun accord.

民兵繼續(xù)襲擊,聲稱他們不是任何協(xié)定的簽署方。

評價(jià)該例句:好評差評指正

à l'inverse, d'autres intervenants ont argué qu'un certain recul pouvait donner un semblant d'impartialité.

另一方面,有人則認(rèn)為,保持一定的距離會(huì)有助于給人以不偏不倚的形象。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'acheteur arguait que la résolution du contrat n'avait pas été reconnue par une instance judiciaire.

買方辯稱廢除合同并未取得司法承認(rèn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

On ne prétend pas justifier la conception classique en arguant qu'il s'agit d'une doctrine cohérente.

沒有人試圖辯稱這種傳統(tǒng)觀點(diǎn)是連貫一致的理論。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les considérations administratives et financières argueraient en faveur de la tenue des deux élections le même jour.

從管理和財(cái)政角度考慮,在同一天舉行兩次選舉比較有利。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La stabilisation de la situation que cet arrangement a produit argue en faveur du statu quo.

這一安排所實(shí)現(xiàn)的穩(wěn)定有力地說明了應(yīng)當(dāng)支持現(xiàn)狀。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'acheteur ne peut donc refuser de procéder au paiement en arguant qu'il n'a pas re?u le connaissement du vendeur.

因此,買方不得以尚未收到賣方提單為由而拒絕繳款。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Seuls deux des fonctionnaires ont reconnu avoir re?u des sommes d'argent, arguant qu'il s'agissait de ??prêts??.

只有兩名工作人員承認(rèn)收到付款,并將付款稱為“貸款”。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le représentant de la KFOR a argué du droit de la Force à s'acquitter de sa mission.

駐科部隊(duì)代表強(qiáng)調(diào),駐科部隊(duì)有權(quán)執(zhí)行任務(wù)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Notre délégation, de concert avec les autres, avait argué en faveur d'un r?le accru de l'Assemblée générale.

我國代表團(tuán)與其他代表團(tuán)一道,要求增強(qiáng)大會(huì)的作用。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'UPC a cherché d'autres sources d'armements, en arguant du fait que les UPDF avaient refusé de l'armer.

· 剛果愛國者說聯(lián)盟由于烏干達(dá)人民國防軍拒絕提供武器,它已尋求其他武器來源。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il a été argué que l'indexation compenserait la perte de pouvoir d'achat due au paiement tardif des contributions.

有人認(rèn)為,指數(shù)化可適當(dāng)補(bǔ)償聯(lián)合國因攤款推遲繳付而喪失的購買力。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Article 47, alinéa b): le transporteur ne devrait pas avoir la possibilité d'arguer qu'il ignore l'adresse du chargeur.

第47條(b)款:不應(yīng)給承運(yùn)人辯稱其不知托運(yùn)人地址的機(jī)會(huì)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ils ont refusé d'incorporer un indicateur de résultats sur ce point, arguant que la résolution ne le demande pas.

他們拒絕列入這方面的績效指標(biāo),說決議并未要求列入這項(xiàng)指標(biāo)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

J’ajouterai que je ne pouvais en aucune fa?on arguer de notre santé.

我補(bǔ)充說我們無論如何也不能以我們的身體健康狀況為理由提出離開這里。

評價(jià)該例句:好評差評指正
你在哪里?

? J ’aime mieux travailler encore et avoir du temps avec vous demain ? arguerait-il au sourire de Mary.

“我還是想再工作一會(huì)兒,這樣明天就能多陪陪你們了。”他笑著對瑪麗解釋自己還不休息的原因。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2021年11月合集

La Chine et le Pakistan arguent eux pour un dialogue avec les Talibans.

中國和巴基斯坦正在爭論與塔利班的對話。

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2014年3月合集

Kiev juge ce référendum " illégal" , arguant qu'il n'est pas conforme à la Constitution ukrainienne.

基輔認(rèn)為這次公投是“非法的”,認(rèn)為它不符合烏克蘭憲法。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年8月合集

Prague se justifie en arguant de la situation dans ce pays après le coup d'Etat manqué de mi-juillet.

布拉格在 7 月中旬政變失敗后爭論這個(gè)國家的局勢是有道理的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Le capitaine tenta de l'en dissuader, arguant lui aussi que le télégraphe était la science de l'avenir.

船長試圖勸阻他,認(rèn)為電報(bào)是未來的科學(xué)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Elle refusa, sur un ton aimable mais ferme, en arguant de fa?on explicite qu'elle n'avait à se repentir de rien.

她以一種和藹而堅(jiān)定的語氣拒絕了,明確地爭辯說她沒有什么可悔改的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年11月合集

Déjà, les douanes russes ont renforcé les contr?les sur les produits agricoles turcs, arguant de " violations répétées des normes" sanitaires.

俄羅斯海關(guān)已經(jīng)加強(qiáng)了對土耳其農(nóng)產(chǎn)品的控制," 一再違反衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)" 。

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2014年9月合集

Si l'Ukraine avait réglé ses problèmes intérieurs sans recourir aux armes lourdes, la tragédie ne serait pas arrivée, a argué M. Cho?gou.

紹伊古認(rèn)為,如果烏克蘭在不訴諸重型武器的情況下解決了其內(nèi)部問題,那么悲劇就不會(huì)發(fā)生。

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力

Le Parti républicain du peuple (CHP, principal parti d'opposition) a critiqué la prolongation de l'état d'urgence, arguant qu'elle avait divisé le pays.

共和黨人民黨(CHP,主要反對黨)批評緊急狀態(tài)的延長,認(rèn)為它分裂了國家。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le brief politique

Gabriel Amard, député LFI, argue que " tout est déjà prévu dans le code pénal" et qu'il suffit d'appliquer les lois existantes.

LFI議員加布里埃爾·阿馬爾認(rèn)為“刑法典中已經(jīng)有所規(guī)定” ,只需要執(zhí)行現(xiàn)有法律即可。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Arte讀書俱樂部

Pour reprendre ton exemple des vacances, je pense qu'on peut très bien arguer que Lila n'a pas menti en disant qu'elle manquait effectivement de temps pour répondre.

以你舉的假期為例,我認(rèn)為我們完全可以作出結(jié)論莉拉沒有撒謊,說她實(shí)際上沒有時(shí)間回應(yīng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Tout ce qu'il obtint de sa mère fut de remplacer le piano par une harpe, après avoir argué de fa?on puérile que c'était l'instrument des anges.

他從母親那里得到的只是用豎琴代替了鋼琴,此前他曾幼稚地爭論說這是天使的樂器。

評價(jià)該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Il laissa la rancoeur monter à ses lèvres en arguant comme toujours : ? Au moins je m'en suis mieux tiré que tu ne le ferais en essayant de soigner des malades. ?

他讓怨恨升到嘴唇上,一如既往地爭論道,“至少我比你救病做得更好。

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年4月合集

En juillet 2011, l'UE avait déposé plainte contre la Chine dans ce dossier devant l'OMC, arguant que Beijing ne respectait pas les règles du GATT et du commerce international en instaurant de telles taxes.

2011年7月,歐盟就此案向世貿(mào)組織提起了針對中國的投訴,北京引入此類稅收不符合關(guān)貿(mào)總協(xié)定和國際貿(mào)易規(guī)則。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年10月合集

Une méthode défendue par les représentants du gouvernement américain : ? la chaise est capitonnée et confortable comme une chaise normale ? , a argué un ancien commandant de la prison, le colonel John Bogdan.

美國政府代表為一種方法辯護(hù):" 椅子像普通椅子一樣墊子和舒適" ,監(jiān)獄前指揮官約翰·波格丹上校認(rèn)為。

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2014年11月合集

" La meilleure fa?on de bloquer ce virus est de l'arrêter à sa source plut?t que de limiter les déplacements des personnes" , a argué le chef de l'ONU lors d'une conférence de presse donnée dans la capitale autrichienne.

" “阻止這種病毒的最佳方法是從源頭上阻止它,而不是限制人員的流動(dòng),”聯(lián)合國秘書長在奧地利首都舉行的新聞發(fā)布會(huì)上辯稱。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le Monde diplomatique

Il argue que ces biens ne peuvent pas être

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com