伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il sera alors trop tard, et tout le monde le regrettera amèrement.

到那時(shí)就太晚了,大家都會非常后悔的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Elles se sont toutes deux amèrement plaintes des ingérences extérieures incessantes à l'appui de l'autre partie.

雙方都強(qiáng)烈抗議有外來干預(yù)力量持續(xù)支持對方。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il est amèrement regrettable que les résultats de l'aide continuent de décevoir les attentes de la population.

不幸的是,援助努力的成果仍然達(dá)不到人民的期望。

評價(jià)該例句:好評差評指正

D'autres, notamment les girondins exilés à Caen, font preuve de moins de philosophie. Ils critiquent amèrement ce geste insensé

其他一些人,特別是那些退往岡城避難的吉倫特派,表態(tài)時(shí)沒有那么多的哲理性。他們嚴(yán)厲批評這一無異于發(fā)瘋的行為。

評價(jià)該例句:好評差評指正

à ce sujet, chaque partie s'est plainte amèrement de la poursuite des ingérences extérieures à l'appui de l'autre partie.

在這方面,每一方都極力抱怨外部力量在不斷進(jìn)行干預(yù),支持另一方。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Elle a soulevé des questions extrêmement pertinentes à propos des résultats de ce processus si amèrement décevants à ce stade.

她對于迄今為止這一進(jìn)程在其結(jié)果方面為什么會如此令人苦惱地得不到成功的情況,提出了一些十分中肯的問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Toutefois, une analyse de l'évolution de la situation internationale nous amène à conclure amèrement que les stéréotypes sont bien vivants.

然而,對國際環(huán)境發(fā)展的分析使我們得出這樣一個(gè)痛苦的結(jié)論:競爭的老一套仍然存在。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En?matière de mines antivéhicule, la Suisse regrette amèrement qu'aucun consensus acceptable sur de nouvelles normes de droit international humanitaire n'ait pu être obtenu.

我國欣慰地注意到該聯(lián)合聲明對子彈藥問題的進(jìn)一步討論所產(chǎn)生的影響。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ces nouveaux défis nous rappellent amèrement qu'il nous faut redoubler d'efforts pour régler les questions en suspens qui menacent depuis longtemps la paix et la sécurité internationales.

這些新的和現(xiàn)有的挑戰(zhàn)嚴(yán)峻地提醒我們,我們需要加快努力,以解決長期以來威脅國際和平與安全的未決問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les autorités tchadiennes se sont plaintes amèrement des effets de la prolifération d'armes légères et affirment qu'elles manquent de moyens et de ressources pour lutter contre ce phénomène.

乍得當(dāng)局滿腹牢騷地抱怨小武器和輕武器擴(kuò)散的影響,稱他們沒有能力和資源對付這個(gè)問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Libéria manque toujours de réseaux publics d'électricité, d'eau et d'égouts, même à Monrovia la capitale où vivent plus d'un million d'habitants de plus en plus amèrement dé?us.

利比里亞仍然沒有公用電力、供水和下水道設(shè)施,甚至在首都蒙羅維亞都沒有,而那里居住的100多萬人口為此越發(fā)感到沮喪。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Et, comme nous l'avons amèrement constaté dans notre propre région du monde, de nouveaux conflits éclatent qui laissent planer de nouvelles menaces sur la paix et la sécurité internationales.

正如我們在本區(qū)域強(qiáng)烈感受的那樣,爆發(fā)了各種新的爭端,給國際和平與安全構(gòu)成新威脅。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les missions d'établissement des faits et les enquêtes menées pour évaluer la situation réelle sur le terrain ont été entravées par les combats dans les zones les plus amèrement contestées.

在爭奪最為激烈的地區(qū),由于發(fā)生戰(zhàn)斗,情況調(diào)查和實(shí)地現(xiàn)況考察工作都無法進(jìn)行。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Isra?l continue à commettre divers crimes de guerre et crimes contre l'humanité et pratique un terrorisme d'état contre des Palestiniens sans défense qui souffrent amèrement de ces pratiques barbares israéliennes.

以色列繼續(xù)犯下一系列戰(zhàn)爭罪、危害人類罪以及對手無寸鐵的巴勒斯坦人搞國家恐怖主義,他們深受以色列野蠻作法之苦。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Pouvons-nous aujourd'hui nous lamenter collectivement et amèrement de ce que l'ONU n'a pas été capable d'agir parce qu'un seul membre l'a paralysée et attribuer encore ce pouvoir de paralysie à une autre poignée d'états?

今天,我們能否集體和憤憤不平地指出,由于一個(gè)會員國使用否決權(quán)而使聯(lián)合國癱瘓,聯(lián)合國無法采取行動(dòng),然后明天卻允許另一些被選出的國家用有同樣使人癱瘓的權(quán)利?

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous exprimons, nous aussi, notre inquiétude face à la situation des réfugiés en Afrique, et estimons que la priorité absolue doit être accordée aux réfugiés africains, qui continuent de souffrir amèrement de déplacements et de la pauvreté.

我們對非洲的難民局勢也深感關(guān)切,認(rèn)為非洲難民繼續(xù)蒙受流離失所與貧困的苦難,仍然必須是一個(gè)最高優(yōu)先問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cela dit, il existe encore de grands écarts entre les principes clefs et les actions prises chaque jour pour relever les défis de protection -?des écarts dont souffrent amèrement les civils en situation de conflit partout dans le monde.

然而,在主要的原則和應(yīng)對保護(hù)的挑戰(zhàn)所采取的日常行動(dòng)之間,還存在著巨大的差距,全世界沖突局勢中的平民對此都有著切身的體會。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'Algérie a elle-même souffert amèrement du terrorisme au cours de la dernière décennie et elle s'est toujours prononcée en faveur d'une approche concertée du problème, ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles.

過去十年來,阿爾及利亞自己就深受恐怖主義之害,所以一貫主張采取國際協(xié)調(diào)一致的策略,并且批準(zhǔn)了《聯(lián)合國打擊跨國有組織犯罪公約》及其三項(xiàng)議定書。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Génocide, crimes de guerre, nettoyage ethnique et crimes contre l'humanité?: l'héritage cruel du XXe siècle témoigne amèrement et sans complaisance de l'incapacité foncière de chaque état de s'acquitter de ses responsabilités les plus élémentaires et impérieuses, ainsi que de l'échec collectif des institutions internationales.

滅絕種族、戰(zhàn)爭罪、族裔清洗和危害人類罪是二十世紀(jì)的殘暴遺產(chǎn),沉痛而生動(dòng)地說明各國的嚴(yán)重失敗,未能承擔(dān)其最基本、最義不容辭的責(zé)任,并說明國際機(jī)構(gòu)的集體安排也很不夠。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Si les forces de maintien de la paix refusent d'aider, les agences de secours se plaignent amèrement de leur inutilité et l'on fait davantage pression sur le Conseil pour qu'il émette des mandats demandant explicitement à la force de faciliter la fourniture d'une aide humanitaire.

如果維持和平部隊(duì)拒絕提供幫助,那么救濟(jì)機(jī)構(gòu)就會強(qiáng)烈抱怨他們沒有用處,而且安理會內(nèi)部就會形成一種壓力,要求發(fā)出任務(wù)規(guī)定,明確要求部隊(duì)幫助提供人道主義援助。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第三部

On ne va pas pieds nus chez le bon Dieu, jouta-t-il amèrement.

… … 人總不能光著腳板走進(jìn)慈悲上帝的家?!彼诳嗟丶由线@么一句。

評價(jià)該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Oh ! reprit-elle amèrement, ce sont de tristes charmes, mon ami, puisque vous les avez dédaignés.

“唉!”她痛苦地答道,“又可愛又可悲,我的朋友,因?yàn)槟銓ξ乙呀?jīng)不屑一顧了?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
夏爾·佩羅童話集

Et la fit de son sort amèrement se plaindre.

她再也沒有辦法逃避她的不幸了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Compréhension orale 3

Donc j’ai eu tort, j’ai eu tort, mais... c’est vraiment dommage et ?a je le regretterai toute ma vie amèrement.

因此,我錯(cuò)了,我錯(cuò)了,這真的是個(gè)遺憾,而且我一生都會痛苦的后悔。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Crois-moi, si quelqu'un nous dénonce à Ombrage, nous saurons exactement qui c'est et il le regrettera amèrement.

“相信我,如果有人去向?yàn)跄防锲娓婷?,我們?zhǔn)能知道,而且他們會真正后悔的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ouais, répondit Harry, qui regrettait amèrement de ne pas avoir laissé les trois filles attachées à la statue.

“是啊。”哈利說。他現(xiàn)在希望自己當(dāng)時(shí)別管這三個(gè)姑娘,就讓她們拴在石雕像上好了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
安徒生童話精選

Le pauvre oiseau, se plaignant amèrement de sa captivité, frappait de ses ailes le fil de fer de la cage.

不過這只可憐的鳥兒一直在為失去了自由而啼哭,他用翅膀打著牢籠的鐵柱。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et si jamais je vous entends encore une fois critiquer la fa?on dont je donne mon cours, vous le regretterez amèrement.

“如果我再聽到你批評我的教學(xué)方式,你會非常后悔的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

Arafat-Peres, Klaus Schwab y revient amèrement aujourd’hui dans un documentaire.

阿拉法特-佩雷斯,克勞斯·施瓦布今天在一部紀(jì)錄片中痛苦地回到了這里。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Food Story

Il regrette amèrement ses 15 kilos pris en s'empiffrant, comme il le dit.

正如他所說,他對在填餡時(shí)服用的15公斤感到遺憾。

評價(jià)該例句:好評差評指正
名人書信

Si j'avais été homme à estimer beaucoup ma personne, j'aurais été amèrement vexé.

如果我是一個(gè)非常尊重我的人,我會被嚴(yán)重冒犯。

評價(jià)該例句:好評差評指正
La nausée

Je me reprochai amèrement d'avoir quitté ma chambre.

我痛恨自己離開了自己的房間。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Il le sait, fit amèrement le mousquetaire ; par ma foi !

“他知道,”火槍手苦澀地說;憑我的信心!

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Dans les temps qui suivirent les Noldor expièrent amèrement la folie d'avoir ainsi prêté l'oreille.

在隨后的時(shí)代,諾多人痛苦地贖罪了這樣借用他的愚蠢行為。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Le roi fron?a le sourcil, car il voyait une raillerie sourire amèrement au fond des paroles de l'officier.

國王皺起眉頭,因?yàn)樗吹杰姽俚脑捳Z中露出一個(gè)嘲諷的苦笑。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Ils traversèrent enfin le Brithiach, et beaucoup regrettaient amèrement ce voyage, mais ils avaient passé le point de non-retour.

最后,他們越過了布里西亞赫河,許多人對這次旅行感到非常遺憾,但他們已經(jīng)越過了不歸路。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Il songea amèrement et, il faut bien le dire, avec un regret profond, aux cinq francs qu’il avait donnés le matin même à cette misérable fille.

萬分苦惱地想起,應(yīng)當(dāng)說,深深懊悔,早上不該把五法郎送給那窮丫頭。

評價(jià)該例句:好評差評指正
憨第德 Candide

Don Fernando d’Ibaraa, y Figueora, y Mascarenes, y Lampourdos, y Souza, relevant sa moustache, sourit amèrement, et ordonna au capitaine Candide d’aller faire la revue de sa compagnie.

唐斐南多特伊巴拉翹起胡子,獰笑了一下,吩咐老實(shí)人去檢閱部隊(duì)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

S'ils voyaient le célèbre Harry Potter en ce moment... pensa-t-il amèrement tandis qu'il répandait de l'engrais sur les massifs de fleurs, le dos douloureux, le visage ruisselant de sueur.

“但愿他們能看到大名鼎鼎的哈利·波特現(xiàn)在的樣子...”當(dāng)他把肥料灑在花壇上時(shí),一邊痛苦地想著,他腰酸背痛,汗水順著臉頰往下流。

評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Naturellement, au bout de la semaine, la paye n’était pas grasse ; et, comme elle le disait amèrement, c’était elle qui finirait un samedi par en redevoir à la patronne.

自然到了一周工作結(jié)尾,她的工錢并不多;她苦不堪言地嘆息說,有一個(gè)星期六結(jié)賬,她反倒欠老板娘的錢呢。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com