伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

用一句話來總結這個寓言,我們可以說它敘述了愛對宿命的勝利。

評價該例句:好評差評指正

Sur la place du palais Bourbon tr?ne une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.

這座位于波旁宮廣場上的建筑由讓.雅克. 佛歇爾設計建造,是法律的莊嚴象征。

評價該例句:好評差評指正

Parallèlement aux allégories historiques traditionnelles, le quartier de lune croissante symbolise l'accession de la République à l'indépendance.

一輪新月除了傳統(tǒng)性的歷史性象征意義之外,也是誕生獨立的象征。

評價該例句:好評差評指正

Le fronton, tout en haut, réalisé par Antoine Barye et Pierre Simart, montre Napoléon dans une allégorie où il domine l’Histoire et les Arts.

高處的三角楣是由安東尼巴爾耶和皮埃爾西馬爾所設計建造,寓意了拿破侖統(tǒng)治著歷史和藝術。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne voulons pas qu'une science sans contr?le ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.

我們不要無控制、沒有明確目的的科學來決定我們社會未來的狀況,把奧爾德斯·赫胥黎《勇敢的新世界》一書中可怕的寓言變成現實。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

歷史人文

Et donc toujours Kairos avec ses ailes. C'est une métaphore qui utilise une allégorie.

因此,Kairos與它的翅膀。這是一個使用寓言的比喻

評價該例句:好評差評指正
歷史人文

Elle est naturellement associée à l'allégorie de l'Abondance

它自然而然地與 " 富足 " 的寓意聯系在一起。

評價該例句:好評差評指正
L'Art en Question

En cela, Mme Guillemet égérie de la mode, est aussi une allégorie de la peinture moderne.

就這點來說,吉耶梅太太是時尚的啟發(fā)者,這同樣也是現代畫中的一幅寓意畫。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

C’est l’allégorie de la liberté dans l’Antiquité romaine.

這是羅馬古代自由的寓言。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Le Physiologos décrit donc? à la fois les animaux de chair, mais aussi les allégories qui y correspondent.

因此,《生理學》既描述了肉身動物,也描述了與它們相對應的寓言。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 休閑娛樂篇

Mais pour les adultes, chacune de ses rencontres est chargée de symboles et peut être lue comme une allégorie.

但對于成年人來說,他的每一次遭遇都充滿了符號,可以被解讀為一個寓言。

評價該例句:好評差評指正
Culture - Fran?ais Authentique

Dans les fables de La Fontaine, les allégories sont utilisées grace aux animaux et on va voir quelques mécanismes par la suite.

拉封丹的寓言故事使用動物來進行隱喻,等下我們將看看幾種技巧。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Pourtant, si les humains sont maintenant au centre de l'univers mental, vous allez le voir les animaux conservent parfois une fonction d'allégorie.

然而,盡管人類現在處于精神宇宙的中心,你會發(fā)現動物有時仍然具有寓意的功能

評價該例句:好評差評指正
巴黎奧賽博物館

L'une d'entre elles se dirigent vers un ange, il s'agit pour le peintre profondément croyant, de représenter une allégorie de la vocation.

畫中走向天使的女孩,寓意受到感召,畫家本人也深信教義。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

Une gourmandise qui ne serait pas uniquement un simple geste de convivialité mais une allégorie des rapports sociaux.

一種美味,不僅是一種簡單的歡樂姿態(tài),而且是一種社會關系的寓言。

評價該例句:好評差評指正
Iconic

Il y a toute une allégorie avec le théatre et le c?té " sortir de scène en coulisses pour remettre un autre costume et revenir" .

它是一個完整的戲劇寓言故事還有 " 走下舞臺,穿上另一套服裝再回來 " 這部分。

評價該例句:好評差評指正
閱讀80

On installe dans l'amphithéatre Richelieu une ?uvre immense du peintre Puvis de Chavannes , vaste allégorie aux lettres, aux sciences et aux arts.

畫家 Puvis de Chavannes 的一幅巨作被安裝在黎塞留圓形劇場,這是一幅關于文學、科學和藝術的巨大寓言

評價該例句:好評差評指正
Arte讀書俱樂部

Au début dans le texte, l'adam n'est pas un personnage avec un nom propre, comme la tradition nous l'a transmis, c'est vraiment une sorte d'allégorie de l'humanité entière.

在正文的開頭,亞當并不是一個有專有名稱的人物,因為傳統(tǒng)已經傳給我們,它實際上是一種全人類的寓言

評價該例句:好評差評指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Cela peut para?tre dérisoire, ridicule, consternant – et en un sens ?a l'est – mais cela mérite qu'on s'y arrête un peu, car c'est une allégorie du Trumpisme.

這似乎是嘲笑,荒謬,令人沮喪的 - 從某種意義上說 - 但是我們值得我們稍稍停下來,因為這是對特朗普主義的寓言。

評價該例句:好評差評指正
2018年度最熱精選

Que cela soit vrai ou non, il est indéniable que la figure de Baphomet est liée à la symbolique de la franc-ma?onnerie, où l’idole devient une allégorie pour de profonds concepts ésotériques.

無論這是真的還是假的,不可否認的是,Baphomet的形象與共濟會的象征意義有關,在那里,偶像成為深奧概念的寓言。

評價該例句:好評差評指正
L'Art en Question

Il n’en reste pas moins que ces séries apparaissent infiniment plus conventionnelles et stéréotypées : ce sont de lourdes allégories qu’un parvenu pourrait collectionner pour imiter n’importe quel prince éclairé.

事實仍然是,這些系列似乎無限地傾向于為傳統(tǒng)和陳規(guī)定型:它們是沉重的寓意,暴發(fā)戶可以收集它們來模仿那些開明的國王。

評價該例句:好評差評指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est alors qu’au lieu de la piteuse et affreuse Mort, marchant dans son sillon, le fouet à la main, le peintre d’allégories pourrait placer à ses c?tés un ange radieux, semant à pleines mains le blé béni sur le sillon fumant.

這樣,寓意畫家就不用畫手執(zhí)鞭子、在犁溝行走的既可怕又可惡的死神,而可以在農夫身旁描繪一個光彩煥發(fā)的天使,把祝福過的麥種滿把播撒在冒著水氣的溝壟里。

評價該例句:好評差評指正
Un livre, une histoire

Quelles sont les limites éventuelles à cette allégorie possible ?

評價該例句:好評差評指正
Un livre, une histoire

Qu'on le lise comme une allégorie ou au premier degré, le message est rigoureusement identique.

評價該例句:好評差評指正
Un livre, une histoire

C'est à la fois la lutte d'individus contre une maladie et c'est en même temps l'allégorie de la peste brune.

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com