伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Le spectacle dans la société correspond à une fabrication concrète de l'aliénation.

在社會中,奇境相當(dāng)于一種對異化進行具體制造的行業(yè)

評價該例句:好評差評指正

Défendons les et oeuvrons activement contre l'aliénation et l'isolement.

讓我們捍衛(wèi)它們并積極地反對將其排斥和孤立的做法。

評價該例句:好評差評指正

L'administration inclut sauf indication contraire l'aliénation des biens dans le cadre de ses activités courantes.

管理包括對財產(chǎn)在其一般功能的構(gòu)架內(nèi)進行處置,除非有另外的約定。

評價該例句:好評差評指正

Il est source d'aliénation et d'impuissance.

這造成了社會異化和無效力。

評價該例句:好評差評指正

Il en est résulté oppression et aliénation.

結(jié)果就產(chǎn)生了壓迫和疏遠。

評價該例句:好評差評指正

D'autres normes culturelles contribuent de même à la marginalisation et à l'aliénation.

其它文化模式也以類似方式造成被社會排斥和疏遠。

評價該例句:好評差評指正

Langue, psychanalyse et aliénation dans le “ Peau noir, masques blancs. ” de Fanon

從法農(nóng)的「黑皮膚、白面具」看語言、精神分析與自我異化。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.

但是令人遺憾的是,我們不得不指出,在當(dāng)今世界上我們所目睹的是寬容缺失和隔閡日益擴大。

評價該例句:好評差評指正

Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.

因此,疏遠和教化的概念之間的相互關(guān)系視情況而異。

評價該例句:好評差評指正

Sans cela, les sentiments d'aliénation et d'injustice risquent d'amener des personnes à recourir au terrorisme.

他告誡,由于未能如此而造成的疏遠和不公正感覺本身可驅(qū)使人們訴諸恐怖主義。

評價該例句:好評差評指正

Elle découle, premièrement, de l'aliénation due à l'exclusion politique ainsi qu'aux activités des trafiquants de drogue et autres criminels.

這首先是政治排斥和販毒集團及罪犯活動造成的疏離。

評價該例句:好評差評指正

Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.

這些地產(chǎn)不能被沒收、奪取或轉(zhuǎn)讓。

評價該例句:好評差評指正

Si les gens se sentent exclus de l'avenir, leur aliénation leur donne une certitude insensée et violente.

如果人們感到被未來所排斥,他們的孤立感就會使他們產(chǎn)生一種瘋狂和暴力的確然性。

評價該例句:好評差評指正

Rien ne saurait excuser le terrorisme, mais celui-ci est souvent le résultat de l'aliénation et du désespoir.

恐怖主義是不可饒恕的,但是恐怖主義的溫床往往是疏離和失望。

評價該例句:好評差評指正

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

無論發(fā)生了什么挑釁行為,它們只會加劇巴勒斯坦人民的怨恨和敵意。

評價該例句:好評差評指正

Cette aliénation politique est particulièrement préoccupante chez les Pachtounes aussi bien dans le nord que dans le sud.

這種脫離政治進程的現(xiàn)象在普什圖人中尤其令人關(guān)切,不論北方還是南方。

評價該例句:好評差評指正

Remédier à l'aliénation effective ou potentielle des jeunes gens perméables à l'idéologie radicale au sein de leurs propres communautés.

處理各自社區(qū)內(nèi)實際或潛在的疏遠問題。

評價該例句:好評差評指正

La réaction des déplacés vis-à-vis de la police est symptomatique d'une aliénation profonde de la population déplacée vis-à-vis du Gouvernement.

看來,政府和更廣泛意義上的所有權(quán)力機關(guān),都出現(xiàn)了嚴(yán)重的信任危機。

評價該例句:好評差評指正

Ce qui cro?t avec l'économie se mouvant pour elle-même ne peut être que l'aliénation qui était justement dans son noyau originel.

隨自為運動的經(jīng)濟而來的這種增長,不過是它源始內(nèi)核中的異化而已。

評價該例句:好評差評指正

Les modalités de ce partage sont exposées dans le règlement sur le partage du produit de l'aliénation des biens confisqués.

《沒收財產(chǎn)共享條例》對共享所得的方式作出了規(guī)定。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

歷史人文

Madame Bovary dit l'aliénation d'une femme du XIXe siècle dans le mariage.

《包法利夫人》講述了19世紀(jì)女性在婚姻中的異化。

評價該例句:好評差評指正
簡明法語教程(下)

Quant à M. Letondu, c’est bien simple : il donne depuis quelques mois des signes d’aliénation mentale. Alors, quoi ?

關(guān)于 Letondu 先生,很簡單:他已經(jīng)幾個月有精神錯亂的跡象了。那么,會怎樣呢?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Maintenant, ce sont des outils de surveillance, d'aliénation.

現(xiàn)在,它們是監(jiān)視和疏遠的工具。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

L'incertitude et l'aliénation causées par cette phobie peuvent être accablantes.

這種恐懼癥造成的不確定性和疏離可能是壓倒性的。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Le peintre avait entendu dire que Vinteuil était menacé d’aliénation mentale. Et il assurait qu’on pouvait s’en apercevoir à certains passages de sa sonate.

畫家早就聽說凡德伊的精神都快錯亂了。他說這從他那首奏鳴曲的某些片段中就可以看得出來。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Aliénation de notre avenir, si nous ne parvenons pas à organiser la transition écologique, à protéger la planète.

如果我們不設(shè)法組織生態(tài)轉(zhuǎn)型,保護地球,我們的未來就異化了。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Aliénation à la contrainte financière, si nous ne rétablissons pas notre budget, si nous ne réduisons pas notre dette publique.

如果我們不恢復(fù)預(yù)算,如果我們不減少公共債務(wù),就脫離財政限制。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

Sur cette nouvelle dictature de l'urgence, le livre du sociologue et philosophe allemand H. Rosa : " Aliénation et accélération" .

關(guān)于這種緊迫性的新獨裁統(tǒng)治,德國社會學(xué)家和哲學(xué)家H.羅莎的書:" 異化和加速" 。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Alors oui on est pas sur ma cha?ne mais faut bien que je lache le mot capitalisme et aliénation 2, 3 fois quand même !

所以是的,我們不在我的頻道上,但我無論如何都必須放棄資本主義和異化這個詞!

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Aliénation à la volonté d’autres pays, dans l’Europe comme au sein de nos alliances, si nous ne remettons pas nos affaires en ordre.

如果我們不把我們的事務(wù)井然有序,就會疏遠其他國家、歐洲和我們的聯(lián)盟。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Aliénation à la terreur islamiste, si nous ne trouvons pas le moyen de la détruire sans rien lui céder de nos valeurs, de nos principes.

與伊斯蘭恐怖的疏遠, 如果我們沒有找到一種方法來摧毀它, 而不給它任何我們的價值觀, 我們的原則。

評價該例句:好評差評指正
Les Chemins de la philosophie

C'est-à-dire un homme qui n'est jamais dans une dialectique de la renonciation, de l'aliénation, mais dans une problématique permanente de l'affirmation de son intérêt auquel il ne renoncera jamais.

也就是說,一個人從來不處于放棄、疏離的辯證法中而是永遠處于對他永遠不會放棄的利益的肯定中的問題。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Aliénation à la nouvelle division du travail qui s’esquisse dans un univers en transformation profonde, où le numérique recompose des secteurs entiers de l’économie, bouscule des équilibres et des emplois.

與正在發(fā)生深刻變革的宇宙中出現(xiàn)的新分工的異化,數(shù)字技術(shù)正在重組整個經(jīng)濟部門,動搖平衡和就業(yè)。

評價該例句:好評差評指正
Arte讀書俱樂部

Despentes ne nie jamais la dimension sordide de cette sexualité qui aliène les femmes, mais elle fait de cette aliénation un moteur pour le décalage : le décalage nécessaire à l'humour et à la critique.

Despentes從不否認(rèn)這種讓女性成為奴隸的性行為的骯臟的方面,但它使這種束縛成為了距離的驅(qū)動力:幽默和批評所必需的距離。

評價該例句:好評差評指正
Les Chemins de la philosophie

Moi, Michel de Montaigne, comme mère, puisqu'elle a été maire de Bordeaux, sommes bien deux, mais cette dualité ne correspond pas à une espèce d'aliénation ou de souffrance qui viendrait d'une division du moins intérieur.

我,米歇爾·德·蒙田, 作為一個母親,自從她擔(dān)任波爾多市長以來,確實是兩個人, 但這種二元性并不對應(yīng)于一種來自分裂的疏離或痛苦, 至少在內(nèi)部是這樣。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Aliénation à la misère, à la pauvreté, ou même seulement à l’insatisfaction, si nous ne permettons pas à chacun de trouver un travail qui lui corresponde, qu’il soit heureux d’accomplir, une place et une dignité qui soit la sienne dans la société.

如果我們不讓每個人都找到適合自己的工作,讓他們樂于完成,一個屬于他們社會的地方和尊嚴(yán),就不要脫離痛苦、貧窮,甚至只是不滿。

評價該例句:好評差評指正
Le Précepteur

Ce qu'on appelle aussi l'aliénation, la dépossession de soi.

評價該例句:好評差評指正
法語詞匯速速成(補充)

Ce n'est pourtant pas un jeu gratuit, car le nouveau théatre veut montrer l'aliénation humaine.

評價該例句:好評差評指正
Au C?ur de l'Histoire

C'est de l'aliénation mentale, affirme un autre.

評價該例句:好評差評指正
社會契約論:Du contrat social

Ce qu'il y a de singulier dans cette aliénation, c'est que, loin

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com