8 Le juge de la Cour suprême, S.?K., se serait comporté en accusateur.
8 據(jù)說,最高法院的法官S.K.以一種問罪的方式行事。
D'après l'auteur, en demandant au Royaume-Uni de nouvelles informations sur?le?délit de vol, l'état partie a exercé un r?le d'accusateur qui ne lui appartenait pas dans la?mesure où il était notoire que ce délit était prescrit.
提交人認為,締約國請聯(lián)合王國遞送搶劫案件補充資料的行為等于是指控,不合順序,因為追訴時效法適用于這項犯法行為是一項已知事實。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Dumbledore lui rappelait les dégats qu'il avait causés et même si, pour une fois, il le regardait directement, même si son expression était beaucoup plus aimable qu'accusatrice, Harry ne pouvait se résoudre à lever les yeux vers lui.
在他看來,鄧布利多是在提醒他,他所造成的損失有多么慘重。雖然鄧布利多的目光只有這一次是在直接注視著自己,而且他的態(tài)度溫和、親切,絕不是在責怪自己,但哈利仍然沒有辦法忍受正視他的目光。
Il se souvint de Jeremiah de Saint-Amour, à cette heure exposé à l'intérieur du cercueil avec son faux uniforme de guerrier et ses décorations de pacotille, sous le regard accusateur des enfants de ses portraits.
他想起了耶利米·德·圣阿穆爾(Jeremiah de Saint-Amour),在那個時刻,他穿著假戰(zhàn)士的制服和廉價的裝飾品,在他肖像中孩子們的指責注視下,暴露在棺材里。
Assise au haut bout de la table, buvant un bouillon de poulet qui lui tombait dans l'estomac comme un élixir de résurrection, Meme découvrit alors Fernanda et Amaranta entourées du halo accusateur de la réalité.
Meme 坐在桌子的頂端,喝著像復活靈丹妙藥一樣掉進她肚子的雞湯,然后發(fā)現(xiàn) Fernanda 和 Amaranta 被現(xiàn)實的指責光環(huán)所包圍。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com