Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.
這里地勢(shì)沿著一道陡坡向下傾斜。
L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théatre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.
過(guò)去三十年來(lái),崇山峻嶺環(huán)抱的國(guó)家阿富汗,一直是政治風(fēng)云突變的舞臺(tái),突變幾乎總是由戰(zhàn)爭(zhēng)和暴力所致。
En maintenant une grande visibilité grace à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter l'effet déstabilisateur d'une réduction abrupte des effectifs.
這支部隊(duì)可以通過(guò)經(jīng)常性的巡邏和軍民合作保持很高的可見性,從而能夠幫助減小由于突然減少人員而造成的不穩(wěn)定影響。
La complexité croissante et la longueur des conflits ont entra?né ces dernières années une hausse abrupte de la demande d'opérations de maintien de la paix qui dépasse les capacités de l'Organisation.
沖突越來(lái)越復(fù)雜,而且曠日持久,導(dǎo)致最近幾年對(duì)維持和平的需求急劇增長(zhǎng),大大超出了聯(lián)合國(guó)的能力。
Il est particulièrement regrettable qu'un effort qui était tout près d'aboutir ait été abandonné de fa?on si abrupte, alors même que des menaces de bioterrorisme se font de plus en plus vraisemblables.
特別令人痛心的是,這項(xiàng)本來(lái)非常接近于取得圓滿成功的努力尤其在更有可能出現(xiàn)生物恐怖主義威脅之時(shí)被如此匆忙地放棄。
Nous avons le sentiment que le passage abrupt, et qui plus est subventionné, à la production de biocarburants à partir de cultures vivrières a eu un r?le extrêmement négatif dans cette crise.
我們認(rèn)為,突然從生產(chǎn)糧食作物轉(zhuǎn)向生產(chǎn)生物燃料,并對(duì)之予以補(bǔ)貼,這起到了極為有害的作用。
??En maintenant une grande visibilité grace à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter les effets déstabilisateurs d'un retrait abrupt des effectifs.??
“這支部隊(duì)可以通過(guò)經(jīng)常性的巡邏和軍民合作保持很高的可見性,從而能夠幫助減小由于突然減少人員而造成的不穩(wěn)定影響?!?/p>
Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.
著名的科學(xué)刊物《國(guó)家科學(xué)院動(dòng)態(tài)》最近刊登了三篇文章,其中談到急劇氣候變化(包括海平面上升)問(wèn)題的傾點(diǎn)。
Compte tenu des progrès spectaculaires abruptes, on peut raisonnablement s'attendre à de nouvelles réductions importantes, à mesure que ces technologies se généraliseront comme c'est le cas notamment des téléphones portables et des ordinateurs personnels.
鑒于熟悉曲線陡斜,可合理預(yù)期,隨著這些技術(shù)使用范圍擴(kuò)大,成本可望進(jìn)一步大大減少,就象移動(dòng)式電話和個(gè)人計(jì)算機(jī)一樣。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com