伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.

這里地勢(shì)沿著一道陡坡向下傾斜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est le Secrétariat qui l'a fait, et de manière abrupte.

提出這些問(wèn)題的是秘書處,而且它是以一種非常直接的方式提出來(lái)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un leadership harmonieux, exemplaire, refusant la division et évitant trop de directives abruptes m'a toujours servi.

力求和諧、不搞分裂,以身作則而非發(fā)號(hào)施令的領(lǐng)導(dǎo)作風(fēng)迄今讓我受益頗多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'y a pas de terrain de jeu au sol égal pour les pays pauvres, mais seulement une pente abrupte et glissante.

對(duì)于較貧窮國(guó)家沒有公平的競(jìng)爭(zhēng)場(chǎng)地可談,只有陡峭的滑坡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'étude a fait appara?tre qu'El Salvador et le Timor-Leste avaient procédé de fa?on systématique et évité ainsi la transition abrupte qu'avait connue l'équateur.

報(bào)告發(fā)現(xiàn),薩爾瓦多和東帝汶不僅采取而且系統(tǒng)實(shí)施了美元化政策,從而避免了像厄瓜多爾那樣的突如其來(lái)的宏觀經(jīng)濟(jì)過(guò)渡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ses conclusions étaient relativement abruptes: le continent africain recevait de très faibles apports d'IED, et ce essentiellement dans le secteur des industries extractives.

報(bào)告的結(jié)論是相當(dāng)令人憂慮非洲大陸接受了很少量的外資流入,大部分集中在采礦部門。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plus vers l’est, la topographe est moins abrupte.Nous sommes sortis des vallées et nous nous trouvons dans une immense prairie couverte de la neige toute blanche.

然越往東走,山勢(shì)越平緩,我們已經(jīng)走出了山谷,來(lái)到一片莽莽的雪原。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En dépit du caractère officieux de cette réunion, elle s'est néanmoins terminée de fa?on un peu abrupte.

雖然這是非正式會(huì)議,但會(huì)議仍以禮貌方式結(jié)束

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ailleurs, le risque d'une chute soudaine de la valeur du dollar et d'un ajustement abrupte des déséquilibres commerciaux entre les principales économies demeure entier.

同時(shí),美元價(jià)值有可能驟降,主要經(jīng)濟(jì)體也有可能突然調(diào)整貿(mào)易失衡現(xiàn)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.

陡峭、偏遠(yuǎn)地區(qū)的空中滅火將支持地面的滅火工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les ressources allouées aux opérations de maintien de la paix disparaissent bien souvent de fa?on totale et abrupte dès qu'un conflit prend fin, ce qui entra?ne des conséquences désastreuses.

當(dāng)一場(chǎng)沖突結(jié)束時(shí),分配給維持和平行動(dòng)的資源常常全部和突然消失,造成嚴(yán)重的后果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théatre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.

過(guò)去三十年來(lái),崇山峻嶺環(huán)抱的國(guó)家阿富汗,一直是政治風(fēng)云突變的舞臺(tái),突變幾乎總是由戰(zhàn)爭(zhēng)和暴力所致。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certaines de ces conséquences se développent lentement et affectent progressivement les communautés tandis que d'autres sont abruptes et causent une dévastation immédiate et généralisée.

此類后果中有一些正在緩慢演變,并正逐漸對(duì)各社區(qū)產(chǎn)生影響,而其他后果則是驟然發(fā)生的,造成了直接、廣泛的損害。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En maintenant une grande visibilité grace à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter l'effet déstabilisateur d'une réduction abrupte des effectifs.

這支部隊(duì)可以通過(guò)經(jīng)常性的巡邏和軍民合作保持很高的可見性,從而能夠幫助減小由于突然減少人員而造成的不穩(wěn)定影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La complexité croissante et la longueur des conflits ont entra?né ces dernières années une hausse abrupte de la demande d'opérations de maintien de la paix qui dépasse les capacités de l'Organisation.

沖突越來(lái)越復(fù)雜,而且曠日持久,導(dǎo)致最近幾年對(duì)維持和平的需求急劇增長(zhǎng),大大超出了聯(lián)合國(guó)的能力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est particulièrement regrettable qu'un effort qui était tout près d'aboutir ait été abandonné de fa?on si abrupte, alors même que des menaces de bioterrorisme se font de plus en plus vraisemblables.

特別令人痛心的是,這項(xiàng)本來(lái)非常接近于取得圓滿成功的努力尤其在更有可能出現(xiàn)生物恐怖主義威脅之時(shí)被如此匆忙地放棄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous avons le sentiment que le passage abrupt, et qui plus est subventionné, à la production de biocarburants à partir de cultures vivrières a eu un r?le extrêmement négatif dans cette crise.

我們認(rèn)為,突然從生產(chǎn)糧食作物轉(zhuǎn)向生產(chǎn)生物燃料,并對(duì)之予以補(bǔ)貼,這起到了極為有害的作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

??En maintenant une grande visibilité grace à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter les effets déstabilisateurs d'un retrait abrupt des effectifs.??

“這支部隊(duì)可以通過(guò)經(jīng)常性的巡邏和軍民合作保持很高的可見性,從而能夠幫助減小由于突然減少人員而造成的不穩(wěn)定影響?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科學(xué)刊物《國(guó)家科學(xué)院動(dòng)態(tài)》最近刊登了三篇文章,其中談到急劇氣候變化(包括海平面上升)問(wèn)題的傾點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Compte tenu des progrès spectaculaires abruptes, on peut raisonnablement s'attendre à de nouvelles réductions importantes, à mesure que ces technologies se généraliseront comme c'est le cas notamment des téléphones portables et des ordinateurs personnels.

鑒于熟悉曲線陡斜,可合理預(yù)期,隨著這些技術(shù)使用范圍擴(kuò)大,成本可望進(jìn)一步大大減少,就象移動(dòng)式電話和個(gè)人計(jì)算機(jī)一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

法語(yǔ)生存手冊(cè)

D'un c?té, il y a une paroi rocheuse abrupte.

一邊是陡峭的巖壁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
國(guó)家地理

Et comme c'est abrupt, la fatigue est décuplée.

而且因?yàn)?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">陡峭,疲勞程度增加到十倍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Comment tu le sais ? dit Ron d'un ton abrupt.

“你怎么知道?”羅恩尖刻地問(wèn)

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Celle-ci était moins abrupte, mais celle-là plus boisée.

慈悲河的左岸比較平坦,可是右岸的樹木卻更茂密。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chose à Savoir santé

Puis, de manière abrupte, on les a séparées des autres souris.

然后,突然將它們與其他小鼠分離。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Non, répliqua Dumbledore d'un ton abrupt. Je souhaite que vous restiez, Sibylle.

“不,”鄧布利多堅(jiān)決地說(shuō),“我希望你留下,西比爾?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
MBTI解析法語(yǔ)版

En gros, vous allez devenir plus abrupt, et vous fermez plus sur vous mêmes.

總體來(lái)說(shuō),你們會(huì)變成更加粗魯的人,且你們更加封閉自己。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

Ils étaient alors assis au bord de la falaise abrupte du pic du Radar.

他們這時(shí)坐在雷達(dá)峰的那道懸崖前。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je t'ai demandé qui tu étais, humaine, dit Magorian d'un ton abrupt.

“我剛才問(wèn)你們是誰(shuí),人類?!爆敻袢鸬恼Z(yǔ)氣很粗暴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Peut-être devrais-tu toi aussi songer à la retraite, répliqua Slughorn d'un ton abrupt.

“是啊,也許你自己也該考慮退休了。”斯拉格霍恩直話直說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Nintendo Switch 游戲法語(yǔ)導(dǎo)視

Des falaises abruptes et des torrents de lave composent la région du volcan d'Ordinn.

奧爾丁火山地區(qū)由陡峭的懸崖和涌出的熔巖組成。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je viens de te dire qu'il est déjà au courant, répliqua Harry d'un ton abrupt.

“我告訴過(guò)你,他知道了

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Sur la gauche, des rochers abrupts, grimpés les uns sur les autres, formaient un entassement titanesque d’un prodigieux effet.

左面陡峭的巖石重重疊疊,形成了又高又大的一堆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Air France 法國(guó)航空-旅行篇

Pour finir en beauté, vous descendez en rappel les pentes abruptes du Parc Naturel de Peneda-Gerês près de Porto.

為這美麗之旅畫上句號(hào),您可以在波爾圖附近的佩內(nèi)達(dá)吉爾斯國(guó)家公園,沿著陡峭山坡往下降。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan et ses compagnons remontèrent les abrupts sentiers du c?ne, et se dirigèrent vers le tombeau qu’ils voulaient examiner.

哥利納帆和他的同伴又爬上那圓錐形山頂上的陡坡路了,他們走向那座墓室,想再檢查一下墓室的內(nèi)部。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

C'est si profond. Il n'y a donc aucun ascenseur ? demanda AA, en toisant avec appréhension la rampe abrupte.

“這么深,沒有電梯?”AA說(shuō),看著陡峭的坡道不敢向下走。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les ruelles enchevêtrées et les collines abruptes se découvrent à pied.

錯(cuò)綜復(fù)雜的小巷和陡峭的山丘可以步行探索。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年11月合集

60 ans après, cette fin abrupte continue d'alimenter fantasmes et théories du complot.

- 60 年后,這種突然的結(jié)束繼續(xù)助長(zhǎng)幻想和陰謀論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pour la réaliser, l'artiste Saype a travaillé durant 3 jours dans ses pentes abruptes.

為了實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),藝術(shù)家 Saype 在陡峭的斜坡上工作了 3 天

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Soudain le médecin changea de conversation d'une fa?on abrupte.

突然,醫(yī)生突然改變了話題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com