伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Sous l'Inquisition, il y a plus de 500 ans, les Juifs séfarades ont trouvé refuge dans notre pays.

在500多年前的鎮(zhèn)壓時期,西班牙系猶太人在我國避難找到了安全場所。

評價該例句:好評差評指正

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront br?lés.

為了起訴異教徒,教皇格里高利九世設(shè)立宗教裁判所,一個直接隸屬于羅馬教廷的教會法庭。法官來自多明我會,他們攻擊任何一個可能威脅信仰的人,例如純潔派、女巫和占卜者。1478年,西班牙統(tǒng)治者引入宗教法庭,意在獲取猶太人的忠誠,因為拒絕放棄原來宗教信仰的猶太人將被燒死。

評價該例句:好評差評指正

En fait, il m'a rappelé quelque peu le Colonel Pickering dans la comédie musicale de Broadway, My Fair Lady, affirmant qu'il préférerait encore le retour de l'Inquisition.

事實上,他有點讓我想起了百老匯音樂劇《窈窕淑女》中的皮克林上校,他說過:“我倒寧愿接受西班牙式的新型調(diào)查。

評價該例句:好評差評指正

Ce qu'ils ont fait aux peuples autochtones n'est pas différent de ce qu'ils faisaient dans leurs propres pays avec les pogroms contre les Juifs, l'Inquisition et les procès fictifs, la torture et les b?chers.

他們對土著人民的所作所為完全符合他們的特點,因為在他們自己國家他們推行歧視猶太人的政策、審訊和假審判、酷刑以及火刑處決。

評價該例句:好評差評指正

Il para?t inconcevable que l'Europe, si cultivée, soit revenue à la politique de l'Inquisition et de l'obscurantisme en plein XXIe?siècle, tout en parlant plus que jamais d'échanges, de communication, de dialogue entre les civilisations et de mondialisation de la culture.

在進入二十一世紀之際,在歐洲聯(lián)盟談?wù)摬煌拿鹘涣骱蛯υ捯约拔幕蚧H,它卻采取了政治搖擺態(tài)度和愚民政策,這真是不可思議。

評價該例句:好評差評指正

Il serait donc incorrect de penser que tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes, et un tel état d'esprit ne serait pas vraiment propice à un avenir raisonnable, car dire que les méthodes de travail du Conseil de sécurité sont adéquates reviendrait à dire que l'Inquisition espagnole était une époque de jugement objectif et de transparence.

因此,認為一切都是為了實現(xiàn)最佳世界中的最佳目標,是不正確的,而如果人們繼續(xù)這樣認為,則將不利于真正迎來一個理智的未來,因為說安全理事會的工作方法已經(jīng)夠好了,等于說西班牙的宗教法庭時代是一個客觀判決和透明的時代。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

TV5每周精選(視頻版)2018年合集

Galilée qui venait d’être condamné par le tribunal de l'Inquisition parlait de la Terre.

剛剛被宗教裁判所譴責的伽利略正在談?wù)摰厍颉?/p>

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Il ne lui marchandait jamais un sou, ne lui demandait jamais de comptes, mais elle se conduisait comme si elle devait en rendre devant le tribunal de l'Inquisition.

他從來沒有和她討價還價過一分錢,從來沒有問過她交代,但她的行為舉止好像她必須向宗教裁判所的法庭交代。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

En cet instant, il se f?t battu pour l’Inquisition, et de bonne foi. La porte s’ouvrit tout à coup.

這時,他可以為宗教裁判去戰(zhàn)斗,而且出自真心實意。突然,門開了。

評價該例句:好評差評指正
Le baron perché

Le bras de la Sainte Inquisition, mon fils !

“神圣宗教裁判所的手臂,我的孩子!”

評價該例句:好評差評指正
Jeanne d'Arc (圣女貞德) A2

Et l'Inquisition, le terrible tribunal ecclésiastique chargé du procès, insiste sur ce point pour la juger.

而負責審判的可怕宗教法庭——異端裁判所,也堅持這一點來對她進行審判。

評價該例句:好評差評指正
Jeanne d'Arc (圣女貞德) A2

Quand elle apprend que l'Inquisition veut organiser un procès contre elle, elle essaie de s'enfuir en se lan?ant de la tour.

當她得知宗教裁判所要對她進行審判時,她試圖從塔樓上跳下逃跑。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Le roi d'Angleterre rachète donc la Pucelle aux Bourguignons, puis la livre à des religieux : ce sera à eux d'instruire un procès, en suivant les règles classiques de l'Inquisition.

因此,英格蘭國王將這位處女從勃艮第人那里贖回,并將她交給了教士:他們將負責進行審判,遵循宗教裁判的經(jīng)典規(guī)則。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Car le but d'un procès d'Inquisition n'est pas d'exécuter le prévenu : au contraire, le plus souvent on veut qu'il reconnaisse ses fautes, et se soumettre à nouveau à l'autorité de l'église.

因為宗教裁判的目的并不是處決被告:相反,通常最希望她承認錯誤,并重新服從教會的權(quán)威。

評價該例句:好評差評指正
Le baron perché

L'abbé était un petit vieux sec et fripé qui passait pour janséniste, et de fait il s'était enfui du Dauphiné, sa terre natale, pour échapper à un procès de l'Inquisition.

修道院是一個干巴巴的、滿臉皺紋的小老頭,他被認為是詹森主義者,事實上,他是為了逃避宗教裁判所的審判而逃離了他的家鄉(xiāng)多菲內(nèi)。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

On en trouve trace dans des sermons, mais aussi dans des procès d'Inquisition, pour déterminer si oui ou non une personne est respectable, ou complètement corrompue par les attraits du monde et de la mode.

我們可以在布道和宗教裁判所的審判中找到這種現(xiàn)象的蛛絲馬跡,但也可以在宗教裁判所的審判和調(diào)查中找到,用來判斷一個人是否值得尊敬,或者是否完全被世俗和時尚所腐蝕。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

L'Inquisition, qui était ce bureau meurtrier qui régnait au beau milieu de l'église il y a quelques siècles déjà, n'hésitait pas à br?ler ceux qu'on soup?onnait d'hérésie, c'est-à-dire d'avoir des opinions contraires aux dogmes catholiques, ou même ceux qu'on accusait de sorcellerie.

宗教裁判所是幾個世紀前在教會中統(tǒng)治的兇殘機構(gòu),它毫不猶豫地燒毀那些被懷疑為異端的人,也就是說, 他們的觀點與天主教教義相反,甚至那些被指控為巫術(shù)的人。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com