L'avocat de l'auteur a donc contre-interrogé Mme?Gascon sur, selon les?termes de M.?Dupuy, le ?mobile du crime?.
因此,用Dupuy先生的話(huà)來(lái)說(shuō),提交人的律師就“犯罪的動(dòng)機(jī)”盤(pán)問(wèn)了Gascon女士。
L'état partie soutient que la déclaration de Mme?Gascon n'apprend rien de nouveau ou?de pertinent au sujet des?éléments constitutifs du crime et n'aurait pas eu l'impact que prétend l'auteur.
締約國(guó)聲稱(chēng),Gascon女士的陳述沒(méi)有就犯罪要素提供任何新的或有關(guān)信息,不會(huì)對(duì)提交人產(chǎn)生他所聲稱(chēng)的影響。
3 Eu égard au document non transmis, l'auteur conteste les arguments de l'état partie et fait valoir que la déclaration écrite de Mme?Gascon était essentielle pour permettre une défense pleine et entière.
3 關(guān)于未披露文件一事,提交人對(duì)締約國(guó)的論點(diǎn)提出質(zhì)疑,指出Gascon女士的書(shū)面陳述對(duì)他作出充分的答復(fù)和辯護(hù)是不可缺少的。
Selon l'état partie, le?seul recours additionnel offert à l'auteur, s'il avait eu en sa possession la déclaration écrite lors du contre-interrogatoire, e?t été de demander à Mme?Gascon pourquoi la correction était incomplète.
按照締約國(guó)的說(shuō)法,如果提交人在盤(pán)問(wèn)期間有書(shū)面陳述,他可采取的唯一補(bǔ)救辦法本來(lái)是問(wèn)Gascon女士為什么日期不全部糾正。
1 L'auteur déc1are être innocent et avoir été condamné, en réalité, sur la base de fausses accusations de Mme Gascon afin de s'accaparer la demeure patrimoniale dans le cadre d'une séparation du couple.
1 提交人宣稱(chēng),他是無(wú)辜的,事實(shí)上他是基于Gascon女士虛假的指控而被判刑,Gascon女士的目的是要在夫婦分居時(shí)占有家庭住宅。
L'état partie estime que l'auteur semble confondre ?mobile du crime? qu'il a été accusé d'avoir commis et ?mobile du?dép?t de la plainte?, ou en d'autres termes la motivation de Mme Gascon à porter plainte.
締約國(guó)認(rèn)為,提交人顯然是把他被指控所犯“罪行的動(dòng)機(jī)”與“提出申訴的動(dòng)機(jī)”,即與Gascon女士提出申訴的理由混為一談。
En l'espèce, l'auteur avait admis avoir fait à Mme Gascon les?deux?appels téléphoniques lors desquels des menaces auraient été proférées et que les mots qu'il a utilisés peuvent avoir été interprétés comme des menaces par Mme Gascon.
此外,提交人承認(rèn),他曾向Gascon女士打過(guò)兩次據(jù)稱(chēng)發(fā)出威脅的電話(huà),并承認(rèn)他所使用的語(yǔ)言可能會(huì)被Gascon女士認(rèn)為是威脅。
Même si Mme?Gascon avait fourni une explication incorrecte, l'état partie estime que l'auteur, selon?le droit de la preuve tel que cité dans la?décision du Ministre de la justice, n'aurait pu faire la?démonstration de l'inexactitude de ses?dires.
即使Gascon女士提供的解釋不準(zhǔn)確,締約國(guó)也認(rèn)為,按照司法部長(zhǎng)在決定中引用的證據(jù)法,提交人本來(lái)也不可能證明她的陳述是錯(cuò)誤的。
Selon l'état partie, l'auteur fait valoir devant le Comité les mêmes motifs que ceux fournis à l'appui de sa demande de clémence, à savoir que la déclaration de Mme Gascon aurait d? lui être communiquée lors du procès.
按照締約國(guó)的說(shuō)法,提交人向委員會(huì)引用的理由與其佐證申請(qǐng)赦免的理由相同,即在審判期間本應(yīng)向他披露Gascon女士的陳述。
L'auteur estime que le juge s'est construit un scénario en se fondant sur de?simples réflexions exprimées par l'auteur au cours du procès et transformées ensuite de toutes pièces en accusation, ceci malgré l'accumulation de mensonges de Mme Gascon.
提交人認(rèn)為,法官設(shè)想的情節(jié)不過(guò)是依據(jù)提交人在審判期間的述說(shuō),后來(lái)又用來(lái)佐證捏造的指控,盡管Gascon女士說(shuō)了種種謊言。
L'auteur allègue essentiellement que, dans sa déclaration écrite, Mme?Gascon a indiqué que le ?mobile du?crime? était qu'elle désirait mettre fin à leur relation, ce que conteste l'auteur qui prétend plut?t qu'elle voulait s'accaparer la propriété de leur résidence commune.
提交人基本上指稱(chēng),Gascon女士在其書(shū)面陳述中說(shuō),犯罪動(dòng)機(jī)就是因?yàn)樗虢Y(jié)束他們的婚姻關(guān)系,但提交人對(duì)此種說(shuō)法提出質(zhì)疑,而是聲稱(chēng)她想獲得他們共同住所的所有權(quán)。
2 Il déclare également ne pas demander une réévaluation des conclusions de faits et?de?crédibilité des tribunaux canadiens, tout en estimant que la non-transmission de la?déclaration de?Mme?Gascon essentielle pour sa défense ne peut se comprendre que dans le?contexte du procès.
2 他還說(shuō),他并不是謀求重新評(píng)價(jià)加拿大法院對(duì)事實(shí)和可信性所作裁定,盡管他認(rèn)為, Gascon女士的陳述,對(duì)他的辯護(hù)很重要,但也只能從審判角度來(lái)理解未予披露的后果。
11 L'état partie soutient que, bien que dans sa déclaration écrite Mme?Gascon ait parfois renvoyé au mois de juin plut?t qu'au mois d'ao?t, elle a, tant dans son témoignage à l'enquête préliminaire qu'au procès, situé les événements au mois d'ao?t.
11 締約國(guó)聲稱(chēng),雖然Gascon女士在其書(shū)面陳述中有時(shí)提到的是6月而不是8月,但她在初步調(diào)查和審判期間提供的證詞都是事件發(fā)生在8月。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com