伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Il a récemment mis sur pied des groupes thématiques afin de débattre et d'épingler des activités et projets à mettre en ?uvre.

它最近成立了專題小組,討論和確定將要實施的活動和項目。

評價該例句:好評差評指正

Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tron?on terrestre du contrat de transport.

德國代表團強調(diào)的另一個問題是制度對運輸合同陸上運輸部分的適用性。

評價該例句:好評差評指正

Les plus célèbres de nos sinologues y sont vigoureusement épinglés.

我們最著名的漢學(xué)家們,在其中受到有力針砭。

評價該例句:好評差評指正

Parmi les lacunes et difficultés, la FAO a épinglé le non-respect des instruments internationaux, le manque de dispositions pertinentes dans la législation nationale et la non-application des dispositions existantes.

糧農(nóng)組織確定的海上安全方面的不足和挑戰(zhàn)是:不接受國際文書、缺少國家立法和未執(zhí)行國家立法。

評價該例句:好評差評指正

Les stéréotypes sont de plus en plus souvent épinglés comme une entrave significative à la concrétisation de l'égalité entre les sexes et de l'autonomie des femmes dans tous les domaines d'action.

越來越多的人認為,陳規(guī)定型觀念是,對實現(xiàn)兩性平等和在所有政策領(lǐng)域賦予婦女權(quán)力的一項重大阻礙。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a épinglé ce travers lorsqu'il a examiné le rapport initial sur le respect des obligations découlant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

消除對婦女歧視委員會 在討論《消除對婦女一切形式歧視公約》規(guī)定義務(wù)履行情況的初次報告時批評了這一現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正

J'épinglerai quelques exemples explicites de nos efforts de collaboration. Dans l'Ouest du Bengale, en Inde, toute l'aide d'urgence du MCC a été coordonnée par le biais du Groupe interinstitutions (IAG), composé de l'UNICEF et de tous les autres principaux donateurs d'aide d'urgence.

委員會的合作活動可以通過一些例子來說明:在印度的西孟加拉邦,門諾派中央委員會在突發(fā)事件方面開展的所有活動都是通過機構(gòu)間小組協(xié)調(diào)的,機構(gòu)間小組包括兒童基金會以及其他所有主要的緊急援助機構(gòu)。

評價該例句:好評差評指正

Le projet comprend des indicateurs de signe de conscientisation et un message plus général destiné aux officiers de police de tout le Danemark - notamment aux officiers de police de la communauté travaillant dans des zones présentant un potentiel accru pour le recrutement à des causes radicales - d'épingler les personnes généralement plus jeunes qui prennent la voie d'un comportement plus radical et extrémiste.

該項目包括應(yīng)當(dāng)注意的跡象的指標(biāo),號召全丹麥的警官——包括更有可能招募人員從事激進活動的那些地區(qū)的社區(qū)警官——結(jié)識正走上更激進、極端行為道路的年輕人。

評價該例句:好評差評指正

Les conclusions qu'il a pu tirer étaient les suivantes?: il n'est en règle générale pas possible de trouver des signes manifestes de discrimination en matière de salaire dans le secteur public; les femmes et les hommes touchent sensiblement le même salaire pour le même travail; la plupart des écarts de salaire épinglés dans le débat public et souvent présentés comme le résultat d'une discrimination impliquent en réalité des professions différentes.

在公共部門,總體上沒有任何明顯的工資歧視跡象;男女基本同工同酬;大多數(shù)受到公共爭議的被描述為工資歧視的工資差距都涉及到不同的職業(yè)。

評價該例句:好評差評指正

Naturellement, Isra?l ne s'oppose pas en principe à un débat sur les moyens d'éliminer le danger nucléaire ou sur le désarmement nucléaire, mais étant donné l'environnement politisé actuel dans lequel sont discutées les questions nucléaires et la plate-forme qu'offrent ces débats pour épingler des pays, comme reflété une fois encore dans le projet de résolution de la Commission intitulé ??Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient??, nous ne croyons pas qu'un tel débat serait constructif.

當(dāng)然,以色列原則上并不反對討論消除核危險的方法或最終的核裁軍,但是,鑒于目前圍繞著核問題討論的政治化環(huán)境以及這種討論為挑出個別國家來指責(zé)提供論壇——委員會題為“中東核擴散危險”的決議草案再次體現(xiàn)了這一點,我們不認為這樣的討論會是建設(shè)性的。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Inside CHANEL

Sur le stockman épingler la toile à patron.

在人臺上以大頭針釘出坯布樣板。

評價該例句:好評差評指正
Inside CHANEL

Placer et épingler sur le tissu chacune des 18 pièces du patron.

將坯布制作的18塊縫片放置在面料上,固定好。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

C'est donc pour l'épingler qu'on analyse l'écriture de Dreyfus.

因此人們開始分析德雷福斯的筆記以確定他的間諜身份。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Elle plia vivement sa robe de soie noire dans une serviette, qu’elle épingla.

于是她連忙把自己的那條黑綢連衣裙疊好,包在一只包袱里,還用別針別好。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il l'épingla sur son T-shirt tandis que la voix féminine s'élevait à nouveau

他把徽章別在T恤衫前,那個女人的聲音又響起來。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

On aime bien les avoir autour du cou, ou épinglées sur les corsages des dames et des messieurs.

人們喜歡把它們掛在脖子上,或者別在女士和男士的胸衣上。

評價該例句:好評差評指正
Food Story

Les quatre sont épinglés pour leur mauvaise hygiène. - Vous êtes du kebabs ici? Sur lequel endroit? - Les congélateurs. -S'embarquant.

這四家因惡劣的衛(wèi)生狀況而被現(xiàn)行。-您這里是做土耳其烤肉的嗎?放在哪兒呢?-在冷柜里。-開始吧。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un sourire ironique, il croisa le regard de Harry et tapota le badge en forme de couronne épinglé sur sa poitrine.

他捕捉到了哈利的目光,拍拍胸口的銀徽章,得意地笑了。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Et du coup, on voit à nouveau les bleuets épinglés sur les vêtements autour du 8 mai et du 11 novembre.

因此,我們在5月8日和11月11日左右再次看到矢車菊出現(xiàn)在衣服上。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年10月合集

On a alerté plusieurs fois également sur un fournisseur d'ISB France, déjà épinglé dans un précédent rapport.

我們還多次就一家 ISB France 供應(yīng)商發(fā)出警報,這已在之前的報告中強調(diào)過。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les inspecteurs épinglent aussi l'ancienne directrice de la prison, C. Puglierini.

檢查員還鎖定了監(jiān)獄的前任主管,C. Puglierini。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Avant le scandale, lors d'un contr?le sur la légionellose, l'usine est déjà épinglée par des inspecteurs sanitaires.

丑聞發(fā)生前, 在控制軍團病期間, 該工廠已被衛(wèi)生檢查員重點關(guān)注

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et là, je parle de Donald Trump, encore épinglé pour des propos extrêmement grossiers.

在這里,我說的是唐納德·特朗普,仍然被極端粗魯?shù)难哉撍?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">束縛。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils nomment et épinglent en images sur les réseaux sociaux les restaurants en infraction.

他們在社交網(wǎng)絡(luò)上點名并違規(guī)餐廳的照片。

評價該例句:好評差評指正
美麗那點事兒

On est en train d'épingler les épaules. Voilà, on est en train de travailler.

我們正在固定肩膀。我們在這里工作。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

Des lanceurs d'alerte rémunérés par l'Etat pour l'aider à épingler les fraudeurs les plus puissants.

告密者由國家支付,以幫助查明最有權(quán)勢的欺詐者。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

Des fruits venus de Pologne qui rapportent gros à ce magasin Carrefour, épinglé par les producteurs fran?ais.

來自波蘭的水果在這家家樂福商店中獲得了豐厚的回報,由法國生產(chǎn)商提供。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Alors Bruxelles a épinglé l'Espagne pour infraction à la législation européenne en matière de protection de la nature.

因此,布魯塞爾指責(zé)西班牙違反了歐洲關(guān)于自然保護的立法。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il examina le badge argenté que Harry avait épinglé sur sa poitrine puis regarda aussit?t son front.

他的目光從哈利胸前的銀色來賓徽章移向了哈利的額頭。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione et Ron épinglèrent soigneusement sur leur poitrine leur insigne de préfet et Harry vit Ron regarder son reflet dans la vitre obscurcie.

她和羅恩仔細地把級長徽章在胸前。哈利看見羅恩對著漆黑的窗戶照了照自己的模樣。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com