Une telle réponse est-elle proportionnée et adaptée?
此類暴力是度和
當(dāng)
反應(yīng)行動(dòng)嗎?
Une telle réponse est-elle proportionnée et adaptée?
此類暴力是度和
當(dāng)
反應(yīng)行動(dòng)嗎?
Des sanctions disciplinaires proportionnées sont prises à l'égard des coupables.
已經(jīng)對(duì)認(rèn)定有罪者采取了當(dāng)
懲戒措施。
Les sanctions doivent être proportionnées à leurs objectifs.
制裁規(guī)模必須與其目標(biāo)相符合。
Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.
以色列回?fù)羰怯蟹执?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">、相稱
和審慎
。
Les normes et méthodes utilisées devraient être proportionnées au risque.
所使用標(biāo)準(zhǔn)和方法應(yīng)當(dāng)與所
風(fēng)險(xiǎn)相
應(yīng)。
Nous avons indiqué clairement que la riposte devait être proportionnée.
我們非常明確地表示,反應(yīng)要度。
L'article 31-3 introduit de même la responsabilité proportionnée.
第31(3)條也同樣引入了部分賠償責(zé)任概念。
Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.
采取措施必須是必要和相稱
。
Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.
該法還規(guī)定了與罪行嚴(yán)重性相稱
處罰。
Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées.
為自衛(wèi)而采取行動(dòng)具有相稱性。
Toute restriction, notamment toute durée d'affiliation requise, doit être proportionnée et raisonnable.
包括資格年限在內(nèi)任何限制必須是相稱和合理
。
La taille de la force doit être adaptée et proportionnée à la menace réelle.
部隊(duì)編制應(yīng)當(dāng)是
當(dāng)
,并符合實(shí)際威脅。
Les conditions d'admissibilité au bénéfice des prestations doivent être raisonnables, proportionnées et transparentes.
領(lǐng)取津貼資格條件必須是合理
、
比例
和透明
。
Par ailleurs, il est évident que ces mesures doivent être proportionnées aux actes commis.
另一方面,針對(duì)這些行動(dòng)采取措施顯然應(yīng)該恰如其分。
Selon ces principes, les contre-mesures doivent être proportionnées et viser exclusivement l'état directement concerné.
這些原則是反措施必須度,而且只能直接施加于直接有關(guān)
國(guó)家。
Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées à l'attaque subie.
為自衛(wèi)而采取行動(dòng)必須是有限度
。
Les ententes devraient être conclues volontairement et ne contenir que des obligations raisonnables et proportionnées.
協(xié)議應(yīng)自愿達(dá)并只載列合理而相稱
務(wù)。
Les états parties sont par ailleurs tenus de prévoir des sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives.
各締約國(guó)有務(wù)規(guī)定有效、
度和勸阻性
制裁。
Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.
安全理事會(huì)今天通過(guò)措施是與伊朗
行動(dòng)相稱
。
La mesure est-elle proportionnée, c'est-à-dire établit-elle un juste équilibre entre des?intérêts conflictuels?
措施是否有分寸,即是否平衡相互沖突權(quán)利?
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com