Le Rapporteur spécial note que les électeurs?du?Kosovo ont plébiscité les plus modérés des grands partis qui se disputaient les sièges?municipaux.
特別報告員注意到,科索沃選民大多選擇了競選市政席位主要政黨中
最溫和派。
Le Rapporteur spécial note que les électeurs?du?Kosovo ont plébiscité les plus modérés des grands partis qui se disputaient les sièges?municipaux.
特別報告員注意到,科索沃選民大多選擇了競選市政席位主要政黨中
最溫和派。
L'orientation et l'état d'avancement des réformes administratives et de gestion, ainsi que le processus de revitalisation, ont été plébiscités et résolument appuyés.
與會者普遍對管理工作和行政工作改革和振興進(jìn)程
和進(jìn)展情況表示滿意,并表示將予以大力支持。
Les résultats de la conférence de réconciliation d'Arta ont été plébiscités par la population somalienne tant à l'intérieur du pays que dans la diaspora.
阿爾塔和解會議結(jié)
得到了在國內(nèi)和流亡中
索馬里人民
高度贊賞。
5 Les auteurs démentent que le projet soit largement plébiscité, comme le prétend l'état partie.
5 提交人反駁締約國關(guān)于工程得到了廣泛公共支持爭辯。
Plébiscité par la vaste communauté d'amateurs de la marque à la pomme, l'iPhone n'en est pas moins un produit de luxe, destiné aux plus fortunés.
蘋品牌一直有著大批
擁護(hù)者,
款蘋
手機不只是一款面
富豪階級
奢侈品。
Le Tadjikistan pense qu'avec son Président plébiscité et qui bénéficie actuellement d'un large mandat, le courageux peuple afghan sera en mesure de résoudre avec succès ces difficiles problèmes.
塔吉克斯坦認(rèn)為,在現(xiàn)在獲得廣泛授權(quán)民選總統(tǒng)
領(lǐng)導(dǎo)下,勇敢
阿富汗人民將能夠
功地處理
些困難問題。
Le r?le de ce secteur dans l'obtention, par ce pays, de ses gains largement plébiscités en matière d'objectifs de développement convenus au niveau international a été et demeure considérable.
在斯里蘭卡實現(xiàn)其廣受肯定國際商定發(fā)展目標(biāo)
過程中,該部門發(fā)揮
作用極為重要。
C'est comme si la guerre était inéluctable, comme si elle était plébiscitée partout dans le monde alors qu'il en est tout autrement.
就好象戰(zhàn)爭已
為一種不可避免
命運,好象它是世界每個地區(qū)民眾
普遍要求,而不是相反
情況。
Mme?Saiga demande quand il est prévu que la loi sur l'égalité des sexes entre en vigueur étant donné qu'elle a été largement plébiscitée.
Saiga女士詢問《性別平等法》預(yù)計什么時候能夠開始生效,假定它能夠得到廣泛支持話。
Ces ??villes nouvelles?? reposaient sur un modèle volontariste qui a trouvé deux limites?: le ralentissement de la croissance, et donc de l'emploi, et la mutation des go?ts des classes moyennes qui ont plébiscité les habitats pavillonnaires.
些“新城市”建立在唯意志論
模式基礎(chǔ)上,該模式面臨兩個局限性:增長率放慢,就業(yè)因而也減弱,以及中產(chǎn)階級興趣愛好
變化,他們投票表決選擇獨立住宅。
La Convention relative aux droits de l'enfant est plébiscitée de fa?on presque universelle, mais pourtant les états Membres et la communauté internationale ne respectent pas leur engagement de protéger et promouvoir le droit de l'enfant le plus fondamental, à savoir le droit à la vie.
盡管《兒童權(quán)利公約》幾乎在全世界都贏得了支持,會員國和國際社會并沒有做到保護(hù)和促進(jìn)兒童最基本權(quán)利——生命權(quán)。
Un projet de loi sur l'égalité des sexes, largement plébiscité mais attendant toujours d'être adopté par le Parlement, rendrait la législation serbe conforme aux normes internationales et établirait des politiques assurant une égalité des chances et prévenant la discrimination à l'égard des femmes dans tous les aspects de la vie.
得到廣泛支持但正在等待議會通過《性別平等法》草案將使得塞爾維亞
立法與國際標(biāo)準(zhǔn)相一致,并將制定確保機會平等和防止在各個生活領(lǐng)域?qū)D女歧視
政策。
Pour dépasser de manière durable cette crise et de répondre aux légitimes aspirations citoyennes de vivre dans la paix civile et de construire, dans un contexte de réconciliation, l'Algérie du futur, une double initiative politique soumise à référendum a été largement plébiscitée par le peuple algérien.
為了永久地擺脫場危機,滿足公民們平安地生活,在和解
背景下建設(shè)未來
阿爾及利亞
正當(dāng)要求,一個付諸全民公決
雙重政治倡議已經(jīng)得到阿爾及利亞人民以壓倒多數(shù)
票數(shù)通過。
On y encourage nos concitoyens à émigrer illégalement au péril de leur vie, on y appelle à la désobéissance civile, on y incite à commettre des actes de violence et des actes terroristes et à renverser l'ordre institutionnel et juridique établi par la Constitution de la République de Cuba plébiscitée par plus de 96 % de la population.
在些針對古巴
非法廣播中,它們歪曲我們國家
真實情況,鼓勵在危險
情況下進(jìn)行非法移民,唆使人民不遵守秩序、發(fā)起暴動、采取恐怖行動和破壞在全民投票中得到96%以上
古巴人支持
古巴共和國憲法所建立
體制和法律秩序。
Mme Merlet (Ha?ti) précise que les études effectuées sur l'avortement et ses liens avec la planification familiale et les valeurs culturelles incitent à la dépénalisation, qui est également plébiscitée par une majorité de la population, du moins en cas de viol ou lorsqu'une grossesse menacerait la vie de la mère.
Merlet女士(海地)說,有關(guān)墮胎及其與計劃生育和文化價值觀之聯(lián)系調(diào)查促進(jìn)了至少是在強奸或者當(dāng)母親
生命因懷孕而處于危險之中
情況下,墮胎不會受到刑事處罰,
樣做也得到了大多數(shù)人
贊
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎
我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com