Cependant, ils ne peuvent pas sympathiser mutuellement la douleur.
然而,他卻無(wú)法同情彼此悲哀。
Cependant, ils ne peuvent pas sympathiser mutuellement la douleur.
然而,他卻無(wú)法同情彼此悲哀。
Ils ont tout de suite sympathisé.
〈引申義〉他一見(jiàn)如故。
Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont d? suspendre toute activité, voire s'exiler.
那些對(duì)他沒(méi)有好感必須停止一切活動(dòng),甚至要流亡到國(guó)外。
Nous sympathisons avec nos collègues de nombreux états insulaires qui souffrent constamment des effets de ce problème.
我同情來(lái)自許多其他島嶼國(guó)家我同事,他不斷遭受著這一問(wèn)所帶來(lái)后果。
Mme?Tavares da Silva déclare qu'elle sympathise avec ceux et celles qui luttent contre le statu quo et la tradition profondément enracinée.
Tavares da Silva女士說(shuō),她同情那些與現(xiàn)狀和根深蒂固傳統(tǒng)作斗爭(zhēng)。
Cette situation a étouffé les aspirations légitimes du peuple palestinien depuis trop longtemps, et nous comprenons leurs sentiments, et sympathisons pleinement avec lui.
這種局面長(zhǎng)期以來(lái)一直在扼殺巴勒斯坦民合法期望,我理解他感情并完全同情他。
Les Tutsis sont notre malheur, disaient-ils, et la solution finale, à cette époque, était de tuer tous les Tutsis et quiconque sympathisait avec eux.
廣播員說(shuō),圖西存在是我不幸,當(dāng)時(shí)最后解決辦法是殺死所有圖西以及任何同情他。
Aussit?t nous avons sympathisé et j’ai découvert un passeur, un homme qui crée librement des associations entre l’ancien et le moderne, l’Est et l’Ouest.
我很快便對(duì)對(duì)方觀點(diǎn)產(chǎn)生了共鳴,我發(fā)現(xiàn)了一個(gè)穿越者,一個(gè)在古老與現(xiàn)代、東方與西方之間自由跨越。
Par exemple, pendant l'exposition universelle, et si je rencontre quelqu'un avec qui j'ai sympathisé, je peux lui demander : "Quel pavillon allez-vous visiter tout à l'heure ?"
比如世博會(huì)期間,如果我遇到一個(gè),跟他/她比較合得來(lái),就會(huì)問(wèn)類似問(wèn):“您待會(huì)兒要去參觀那個(gè)館?”
J'offre les remerciements de mon pays à tous les états, à toutes les provinces et à toutes les villes du monde qui sympathisent avec le peuple américain en ces temps difficiles.
對(duì)世界上在此困難時(shí)刻與美國(guó)民站在一起每一個(gè)國(guó)家、每一個(gè)省和每一個(gè)社區(qū),我要表達(dá)我國(guó)謝意。
Il peut également arriver qu'elles prennent une part active dans les conflits soit comme sympathisantes des groupes armés, comme combattantes, comme compagnes de combattants ou comme personnes à la charge des combattants.
她有時(shí)積極參加了沖突,成為武裝團(tuán)體同情者、戰(zhàn)斗員、戰(zhàn)斗員伴侶或依附于戰(zhàn)斗員個(gè)。
Mais, en même temps, il importe de ne pas sympathiser avec les régimes qui contr?lent le destin de ces peuples et parfois même profitent des sanctions.
但與此同時(shí),我不應(yīng)該同情控制制裁之下民命運(yùn)政權(quán),不應(yīng)該同情從制裁中獲利政權(quán)。
Outre les activités militaires, il est possible d'améliorer considérablement la sécurité en nouant un dialogue politique avec les groupes tribaux et les commandants qui sympathisent avec les Taliban et les autres groupes insurgés.
作為對(duì)軍事行動(dòng)一種補(bǔ)充,從政治上爭(zhēng)取對(duì)塔利班和其他叛亂團(tuán)伙不滿部落族群和對(duì)塔利班和其他叛亂團(tuán)伙忠誠(chéng)度“軟弱”指揮官,以改善安全局勢(shì),也有相當(dāng)潛力。
4.2 Toutes les personnes qui entrent au Malawi font l'objet de contr?les plus stricts et les déplacements de tous ceux qui sont soup?onnés de sympathiser avec des terroristes ou des groupes terroristes sont suivis de plus près.
2 政府因此加強(qiáng)檢查所有進(jìn)入馬拉維以及監(jiān)測(cè)所有那些有傾向恐怖主義個(gè)或?qū)嶓w行動(dòng)。
Ces groupes seraient mal entra?nés et indisciplinés et profiteraient des populations qu'ils sont censés protéger, battant et tuant ceux qui sont suspectés de sympathiser avec les mao?stes, extorquant des fonds et intimidant les villageois par la violence.
這些私刑集團(tuán)據(jù)報(bào)訓(xùn)練很差、紀(jì)律廢弛,常常欺凌他號(hào)稱保護(hù)民眾,毆打和殺害涉嫌贊同毛派,勒索金錢和暴力恐嚇村民。
à l'instar du Mexique, qui a présenté le projet de décision, l'Allemagne sympathise également avec le sentiment d'urgence et la déception ressentis face à la lenteur des progrès qui sous-tendent la proposition de convoquer une conférence des Nations Unies.
像提交這一決定草案墨西哥一樣,德國(guó)也有關(guān)同樣緊迫感和對(duì)召開一次聯(lián)合國(guó)會(huì)議提案進(jìn)展緩慢失望感。
Nous sympathisons avec les états parties qui s'emploient en vain depuis des années à amener les cinq états dotés d'armes nucléaires et parties au TNP à accepter des mesures concrètes conduisant au désarmement nucléaire et à l'élimination complète des armes nucléaires.
我同情一些締約國(guó)所作努力,它在過(guò)去幾年里一直想使《不擴(kuò)散條約》五個(gè)核武器締約國(guó)接受實(shí)現(xiàn)核裁軍和徹底消除核武器具體步驟,但卻是徒勞。
Nous sympathisons avec ceux qui ont lutté en vain pendant des années pour obtenir des cinq états autosacrés états dotés d'armes nucléaires parties au TNP qu'ils acceptent des mesures concrètes propices au désarmement nucléaire et à l'élimination complètes des armes nucléaires.
我同情那些多年來(lái)徒勞地試圖使五個(gè)自封《不擴(kuò)散條約》核武器締約國(guó)接受實(shí)現(xiàn)核裁軍和徹底銷毀核武器具體措施國(guó)家。
Dans certaines affaires en passe d'être jugées, des hommes ont été arrêtés après avoir organisé des rendez-vous avec des enfants avec lesquels ils?avaient sympathisé dans des salons de discussion ou par l'intermédiaire de services de messagerie.
法院審理過(guò)這樣案件,即男子在安排與他在因特網(wǎng)聊天室或通過(guò)短信服務(wù)所結(jié)識(shí)兒童會(huì)面之后被逮捕。
Le meurtre de membres du personnel de l'Agence de secours et de travaux des Nations Unies au cours de la période examinée dans le rapport prouve que la puissance occupante prend pour cible ceux qui sympathisent avec le peuple palestinien et lui apportent une assistance humanitaire.
在報(bào)告期間對(duì)近東救濟(jì)工程處工作員殺害證明占領(lǐng)國(guó)針對(duì)是同情巴勒斯坦民并向其提供道主義援助。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn),歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com