L'état, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.
一般講,對(duì)
宗教群體內(nèi)部單純
宗教事務(wù),國(guó)家不予干涉。
L'état, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.
一般講,對(duì)
宗教群體內(nèi)部單純
宗教事務(wù),國(guó)家不予干涉。
Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?
若有附帶條件,則這種承諾能否地說(shuō)被視為單方面
行動(dòng)?
De toute manière, ceci relève du développement progressif et?non de la codification stricto sensu.
盡管如此,考慮到《維也納公約》第20條第5款規(guī)定,以及秘書(shū)長(zhǎng)最
宣布
意圖,委員會(huì)認(rèn)為,可能更加合理
做法是使其立場(chǎng)—— 該立場(chǎng)無(wú)論如何涉及到逐步
發(fā)展,二非
意
上
編纂—— 符合上述意圖。
Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.
我們認(rèn)為,這種公正平衡對(duì)
管理制裁也是不可或缺
。
Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.
然而,應(yīng)該區(qū)分廣保護(hù)和狹
保護(hù)。
D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.
與會(huì)代表團(tuán)表示支持指導(dǎo)原則1對(duì)“意
上
單方面行為”
定
。
à cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à?produire des effets juridiques.
在這方面,可能必須考慮意
上
單方面行為,即旨在產(chǎn)生法律效力
單方面行為。
Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des états.
關(guān)意
上
單方面行為
指導(dǎo)原則,在作必要
更改后,可適用
國(guó)家
單方面舉動(dòng)。
Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.
最后,呼吁書(shū)鼓勵(lì)尋求人道主
意
以外
解決方法。
A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.
在這方面,可能必須考慮意
上
單方面行為,即旨在產(chǎn)生法律效力
單方面行為。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à?se?demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取決具體情況,而這引出
問(wèn)題是,它們是否構(gòu)成
意
上
單方面行為。
Ces traités constituant des ??actes constitutifs?? d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.
此類(lèi)條約構(gòu)成狹而言
國(guó)際組織“組成文書(shū)”,實(shí)際很少見(jiàn), 是一般規(guī)則
例外。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取決具體情況,而這引出
問(wèn)題是,它們是否構(gòu)成
意
上
單方面行為。
De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.
此外,對(duì)該專(zhuān)題審查應(yīng)限
狹
單方面行為,把單方面行為
研究留待以后進(jìn)行。
On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un état de créer une obligation.
有人認(rèn)為,必須在意
上考慮單方面行為,并客觀地考察國(guó)家設(shè)定某項(xiàng)
務(wù)
意圖。
Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plut?t la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'états stricto sensu.
因此,更正確說(shuō)法是,這些國(guó)家之所以解體,是因?yàn)閺?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/nst0pepfFwA@@Mf5PKI0Md5GO9DA=.png">
意
上說(shuō),這些國(guó)家一開(kāi)始就沒(méi)有生存能力,它們
解體隱含著重建
必要性。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la la?cité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
這一情形影響到意
上
宗教事務(wù)、政教分離和健康
民族主
,并因此而影響到所有宗教和信仰團(tuán)體。
Comme l'a souvent souligné la C.?D.?I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.
正如委員會(huì)常常強(qiáng)調(diào),
意
上
國(guó)際法
編篡及其逐步發(fā)展無(wú)法區(qū)分。
Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'état.
在開(kāi)始詳細(xì)研究處事方式之前,最好對(duì)意
上
單方面行為所取得
進(jìn)展進(jìn)行整合。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
廣保護(hù)和狹
保護(hù)之間
區(qū)別屬
詮釋學(xué)
范疇,后者側(cè)重
所涉及
權(quán)利。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com