Ce n'est pas parce que l'Organisation traverse une crise financière qu'elle doit singer ce que font les entreprises privées.
聯(lián)合國(guó)不應(yīng)只財(cái)政危機(jī)而摹仿私營(yíng)部門。
Ce n'est pas parce que l'Organisation traverse une crise financière qu'elle doit singer ce que font les entreprises privées.
聯(lián)合國(guó)不應(yīng)只財(cái)政危機(jī)而摹仿私營(yíng)部門。
Une banque d'investissement britannique, Singer and Friedlander, a créé une entreprise spécialisée, Hortifin, agissant pour le compte des horticulteurs sélectionnés.
聯(lián)合王國(guó)一家投資銀行Singer and Friedlander開辦了一家專門
公司Hortifin, 作為夠資格
花卉栽培者
一個(gè)代理機(jī)構(gòu)。
Dans?l'affaire Singer, le Comité a estimé, en se référant au caractère personnel de la liberté d'expression, que l'auteur lui-même, et pas seulement sa société, a souffert de la législation en?cause.
委員會(huì)在Singer,不只是考慮
了他
公司,而是考慮
了提交人個(gè)人言論自由
個(gè)人性質(zhì),
所涉議
蒙受
個(gè)人影響。
Outre ces actes, qui s'inscrivent dans des opérations légitimes, même s'ils sont détournés de leur finalité licite, il existe un type d'opérations qui singent les pratiques commerciales légitimes mais n'ont aucune dimension commerciale.
除了這些深藏在合法交活動(dòng)之外——即使是合法交
也被濫用和扭曲,還有一類交
行合法商業(yè)之名,但無任何商業(yè)活動(dòng)之實(shí)。
Dans Kung Fu Panda 2, le rêve de Po s’est réalisé. Il est devenu le Guerrier Dragon, qui protège la Vallée de la Paix avec ses amis les Cinq Cyclones: Tigresse, Grue, Mante, Vipère et Singe.
《功夫熊貓2》,熊貓阿寶實(shí)現(xiàn)了夢(mèng)想,成為“神龍大俠”,他及蓋世五俠—虎、鶴、螳螂、蛇和猴子——保衛(wèi)著山谷
寧靜
生活。
étant donné qu'ils connaissent souvent mal le droit de l'insolvabilité des autres états, les créanciers peuvent compromettre le succès de la procédure de redressement global, et une étroite coopération avec le comité des créanciers et les créanciers en général sera souhaitable, comme l'illustre l'affaire Singer.
由于債權(quán)人通常不熟悉其他國(guó)家破產(chǎn)法,債權(quán)人有可能影響全球重整
成敗,
此,如Singer一
所表明
那樣,有必要同債權(quán)人委員會(huì)和全體債權(quán)人密切合作。
Dans l'affaire Singer, le Comité a conclu que des amendements à la Charte exigeant que la publicité extérieure soit en fran?ais mais autorisant une publicité interne dans d'autres langues dans certaines circonstances constituaient une violation du paragraphe?2 de?l'article?19 dans les circonstances de la cause (en ce qui concerne la publicité extérieure).
在Singer,委員會(huì)裁定,經(jīng)修訂
條款關(guān)于在室外廣告
使用法語,但在某些情況下可允許室內(nèi)廣告
使用其他語言
規(guī)定,(就設(shè)置室外標(biāo)志方面)構(gòu)成了違反第十九條第2款
情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com