Le plus commun étant le renard roux.
最見
是棕色狐貍。
Le plus commun étant le renard roux.
最見
是棕色狐貍。
Il est malin comme un renard.
他像狐貍般狡猾。
Je suis un renard, dit le renard.
「我是狐貍。」狐貍說。
"Comment un lapin mange un renard." répond le lapin.
“兔是如何把
只狐貍吃掉
。”
Ce n'était qu'un renard semblable à cent mille autres.
對我來說她以前和其他千萬只狐貍沒有區(qū)別。
Je suis content, di-il, que tu sois d'accord avec mon renard.
“我真高興,你和我狐貍
看法
樣。”小王
說。
Le Petit Prince, vous êtes prêt à apprivoiser le renard que d'autres l'amour?
小王,你愿意馴養(yǎng)
只等愛
狐貍嗎?
Oui , mais il est malin comme un singe ( ou rusé comme un renard) .
對, 他像樣機靈( 像狐貍
樣狡猾)。
Un renard libre dans le poulailler libre, où ?a ?
沒栓住狐貍在敞開
雞舍里,哪有
樣
事?
Les hommes on oublié cette vérité. dit le renard.
[們已經忘記了
個道理.
Le renard rigolait pour dire n'avoir pas cru.
狐貍聽完后哈哈大笑,表示不信。
C'est aussi quelque chose de trop oublié, dit le renard.
「 那也是件被
忘得
乾二凈
事。
Les hommes, dit le renard, ils ont des fusils et ils chassent.
“類,”狐貍說,“他們有槍,他們還打獵,
真煩!
Il e?t mieux valu revenir à la même heure, dit le renard.
“最好還是在原來那個時間來。”
J'y gagne, dit le renard, à cause de la coleur du blé.
“對我有好處,”狐貍說,“因為麥田
顏色。”
On ne conna?t que les choses que l'on apprivoise, dit le renard.
“只有被們馴服了
事物,才能被
們所認識?!?/p>
On ne conna?t que les choses que l'on apprivoise, dit le renard.
“只有被馴服了事物,才會被了解。”
Je ne puis pas jouer avec toi, dit le renard.Je ne suis pas apprivoisé.
“我不能和你起玩,”狐貍說,“我還沒有被你馴服呢?!?/p>
Les hommes on oublié cette vérité, dit le renard.Mais tu ne dois pas l'oublier.
“們已經忘記了
個道理,"狐貍說,"可是,你不應該忘記它。
Les hommes ont oublié cette vérité, dit le renard.Mais tu ne dois pas l'oublier.
“類已經忘記了
個真理,”狐貍說,“可你不應該忘記它。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com