De l'eau est également puisée dans le territoire palestinien occupé pour ravitailler Isra?l.
被占領(lǐng)領(lǐng)土上的水還被抽往以色列。
se ravitailler: s'approvisionner, fournir,
De l'eau est également puisée dans le territoire palestinien occupé pour ravitailler Isra?l.
被占領(lǐng)領(lǐng)土上的水還被抽往以色列。
Quelque 36 villages palestiniens (comptant au total 86 255 habitants) sont entièrement ravitaillés par des vendeurs d'eau.
有36個巴勒斯坦村莊完全依賴賣水者滿足其水需要。
Deux hélicoptères de l'armée ravitaillaient le camp au moins une fois par mois en armes et en munitions.
兩駕軍用直升機(jī)大約每月一次抵該營地,補(bǔ)充武器和彈藥。
Il reste cependant beaucoup à faire, et la Mission dépend encore largement de moyens aériens pour ravitailler ses contingents.
然而,還有許多工作要做,特派團(tuán)依然主要依靠空運(yùn)向部隊駐地提供補(bǔ)給。
Le chalutier aurait été conduit à Aluula, ravitaillé en carburant, utilisé comme ??porte-vedette?? pour attaquer le Ponant, puis abandonné.
據(jù)報,拖網(wǎng)漁船被帶到了邦特蘭的Aluula港口,添了燃料,用作母船襲擊LE PONANT,然后被棄。
Après la tentative d'offensive contre N'Djamena, de nombreux groupes d'opposition armés tchadiens seraient retournés au Darfour-Ouest pour se ravitailler.
據(jù)報,在攻擊恩賈梅納未遂之后,乍得武裝團(tuán)體的大批人員回到西以補(bǔ)充給養(yǎng)。
De même ils ne s'enquièrent pas de la provenance des avions à ravitailler, ni de la nature de leurs cargaisons.
同樣,它們也不打聽的飛機(jī)來自何處、其所載的貨物是什么。
Le r?le des entreprises et des particuliers qui ravitaillent les armes et pillent les ressources doit faire l'objet de mesures de restriction.
不過,限制性措施需要針對參與軍火供應(yīng)和掠奪資源的公司和個人所發(fā)揮作用而定。
Deux forages seront réalisés au bassin de Shagra (à 15?km d'El?Fasher) pour mieux ravitailler la ville d'El?Fasher par le système d'adduction existant.
距埃法希15公里的沙格拉盆地將開鉆兩口井,通過現(xiàn)有管道增對埃法希市區(qū)的供水。
Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.
數(shù)百個這類房屋中的居民依靠特別的電力供應(yīng),這樣做很危險,因為電是從高壓線上分流下來的。
Qu'ils soient séropositifs ou non, tous les militaires devraient être ravitaillés en condoms, dans le cadre d'une éducation au VIH et de la prévention.
不管艾滋病病毒呈陰性還是陽性,在艾滋病病毒教育和預(yù)防范疇內(nèi),應(yīng)該為所有軍人發(fā)放安全套。
Des problèmes se posent également pour les combustibles utilisés par les navires de pêche dans les eaux internationales, les flottes militaires et les navires ravitaillant les installations en mer.
問題還包括在國際公海上捕撈的漁船和往返海上設(shè)施的供應(yīng)船使用及軍用的燃料。
Les marchés sont ravitaillés en produits alimentaires. Le problème est que les consommateurs des pays en développement ne peuvent pas les acheter en raison de leurs prix élevés.
市場上到處都有糧食,但問題在于糧價偏高,發(fā)展中國家的消費(fèi)者買不起。
Dans certains villages, les volontaires peuvent se ravitailler dans des potagers réservés et des fonds ont été créés pour les aider à payer les frais de scolarité de leurs enfants.
一些社區(qū)開辟了特別園圃,只有志愿人員才能收獲,并設(shè)立了基金來幫助支付志愿人員子女的入學(xué)費(fèi)用。
De même, les plates-formes pétrolières et gazières en mer et les navires qui les ravitaillent peuvent être à l'origine de débris rejetés dans leurs opérations quotidiennes ou par leurs équipages.
同樣,近海氣平臺和海上補(bǔ)給船舶的日常作業(yè)和船員都會產(chǎn)生廢棄物。
Il a également ravitaillé des systèmes de cha?ne du froid et fourni des moustiquaires imprégnées d'insecticide à titre de protection contre le paludisme ainsi que des trousses de médicaments d'urgence.
其他措施包括重新提供冷鏈系統(tǒng),提供驅(qū)蟲蚊帳以免感染瘧疾并供應(yīng)緊急藥包。
On rapporte que les autorités policières et militaires auraient contraint les populations locales à les ravitailler en bois de chauffage, en eau ou en fournitures.
據(jù)報告,警察和軍事人員強(qiáng)迫這些省的居民為他們收集木柴、水或供應(yīng)。
Toutefois, le Palipehutu-FNL a souvent été accusé de continuer les recrutements, de se ravitailler par force auprès des populations civiles, de commettre des violences et de laisser ses combattants circuler en uniforme.
然而,解放黨-民解力量經(jīng)常被指責(zé)繼續(xù)招募人馬、強(qiáng)迫平民給予補(bǔ)給、實施暴力并聽?wèi){其戰(zhàn)斗人員身著軍裝四處逡巡。
Sept chalands de la MONUC aident déjà à ravitailler les contingents le long des cours d'eau intérieurs et acheminent du matériel lourd du génie jusqu'à Kisangani pour la phase III du déploiement.
聯(lián)剛特派團(tuán)的七艘載駁貨船正在幫助向內(nèi)陸水道沿岸的特遣隊提供用品,并將重型工程設(shè)備運(yùn)往基桑尼,以便在那里執(zhí)行第三階段的部署工作。
Les questions soulevées à l'alinéa g) du paragraphe 2 de la résolution peuvent également concerner des bateaux de plaisance ou aéronefs privés faisant escale aux Palaos (par exemple pour se ravitailler en carburant).
乘游艇或私人飛機(jī)到訪帕勞(例如,為目的),可能引起決議第2(g)段所涉問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com