Cet automobiliste conduit très prudemment.
這個(gè)駕車者開車特別小。
Cet automobiliste conduit très prudemment.
這個(gè)駕車者開車特別小。
Comme pour tout exercice, il est recommandé d'y aller lentement et prudemment.
像所有的運(yùn)動(dòng)一樣,走路也需要慢慢來,小一些。
Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.
象征土星,運(yùn)轉(zhuǎn)緩慢的星球。這張牌教導(dǎo)我們緩慢而篤定地前行。
Récemment encore, le contr?le antitrust sur les normes de?facto était appliqué très prudemment.
一直到最,實(shí)上的標(biāo)準(zhǔn),反托拉斯管制的運(yùn)用是非常謹(jǐn)慎的。
Le mécanicien n'avait point tenté de renverser l'obstacle, et il avait prudemment agi.
司機(jī)確實(shí)是一點(diǎn)也沒打算沖破面前的障礙,他這樣謹(jǐn)慎是的。
Ce pilote navigue prudemment.
這位引水員謹(jǐn)慎航行。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,報(bào)告的基調(diào)謹(jǐn)慎樂觀。
C'est un phénomène grave auquel nous devons remédier collectivement et prudemment.
這是一種嚴(yán)重現(xiàn)象,我們需要共同謹(jǐn)慎應(yīng)。
Les personnes déplacées dans l'Acholiland commencent à regagner prudemment leurs foyers.
阿喬利的境內(nèi)流離失所者正開始謹(jǐn)慎地搬回家。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表的問題上必須謹(jǐn)慎行。
Le potentiel du Conseil doit être utilisé prudemment, adéquatement, et conformément à la Charte.
安理會(huì)的潛應(yīng)始終按照《憲章》審慎使用。
Le monde en développement, de son c?té, doit gérer prudemment ses ressources naturelles et humaines.
另一方面,我們發(fā)展中國家必須慎重管理我們自己的自然資源和人資源。
Nous pensons aujourd'hui avoir des raisons d'être prudemment optimistes sur l'évolution de la situation.
我們認(rèn)為,今天我們有理由這種局勢的演變抱謹(jǐn)慎的樂觀態(tài)度。
J'espère prudemment qu'avec la participation constructive de tous les membres de l'OSCE, nous pourrons les obtenir.
由于歐安組織所有成員的建設(shè)性參與,我們能夠把他們派到那里;我此抱有謹(jǐn)慎的希望。
Nous avons dit aux Israéliens, pour notre part, qu'ils doivent mesurer prudemment les conséquences de leurs actes.
在我們這方面,我們已經(jīng)告訴以色列人,他們必須認(rèn)真考慮其行動(dòng)的后果。
On s'est déclaré favorable à l'idée de protéger un transporteur lorsque celui-ci avait agi correctement et prudemment.
于此種情形,與會(huì)者表示支持為適當(dāng)、謹(jǐn)慎行的承運(yùn)人提供保護(hù)。
Les forces de sécurité sont intervenues et ont prudemment évacué les avocats de la salle, pour leur sécurité.
保安部隊(duì)進(jìn)行了干預(yù)并小謹(jǐn)慎地將律師們帶出法庭以保護(hù)他們的安全。
Les taux d'intérêt nominaux ont commencé à diminuer prudemment dans plusieurs pays à la fin du second trimestre.
有些國家的名義利率自第二季度末開始謹(jǐn)慎下調(diào)。
Il existait des différences importantes, et c'est pourquoi le Rapporteur spécial avait conseillé prudemment "une approche parallèle souple".
出于兩者之間的重差異,特別報(bào)告員明智地建議采用“彈性平行辦法”。
Il doit agir prudemment et de fa?on proportionnée en défendant ses citoyens, de manière à éviter les pertes civiles.
以色列在保護(hù)其公民時(shí)應(yīng)當(dāng)慎重而有分寸地行,以避免平民傷亡。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com